Jump to content
Chinese-forums.com
Learn Chinese in China

  • Why you should look around

    Since 2003, Chinese-forums.com has been helping people learn Chinese faster and get to China sooner. Our members can recommend beginner textbooks, help you out with obscure classical vocabulary, and tell you where to get the best street food in Xi'an. And we're friendly about it too. 

    Have a look at what's going on, or search for something specific. We hope you'll join us. 
mintaj

grammar structure 对

Recommended Posts

mintaj

校长对你的回答非常满意

I don't really understend this structure, what is going on with this 对? Can anyone tell me how can i find this grammar structure, how is it called?

Share this post


Link to post
Share on other sites
Site Sponsors:
Pleco for iPhone / Android iPhone & Android Chinese dictionary: camera & hand- writing input, flashcards, audio.
Study Chinese in Kunming 1-1 classes, qualified teachers and unique teaching methods in the Spring City.
Learn Chinese Characters Learn 2289 Chinese Characters in 90 Days with a Unique Flash Card System.
Hacking Chinese Tips and strategies for how to learn Chinese more efficiently
Popup Chinese Translator Understand Chinese inside any Windows application, website or PDF.
Chinese Grammar Wiki All Chinese grammar, organised by level, all in one place.

889

You can think of it as an arrow pointing from 校长 to 你的回答. Or if you want to deal in English, you can think of it as something like "with respect to," "regarding," etc. But better to visualize than drop into English.

 

And the sentence should be parsed 校长//对/你的回答//非常满意. Since all runs together in the typical written Chinese sentence, developing a knack for parsing is really important.

  • Helpful 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
li3wei1

I think that your answer is here (scroll down to 'Examples when to use 对 and not 跟").

I can't decide whether this sentence means "The headteacher's response to you was very satisfactory" or "The headteacher was very satisfied with your response". I think it could be interpreted either way, but I'm willing to be corrected.

 

  • Helpful 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Jim
1 hour ago, li3wei1 said:

I think it could be interpreted either way, but I'm willing to be corrected.

It can only be the latter AFAIK, the syntax would have to be a bit different for it to mean the former. I'm also willing to be corrected though!

Share this post


Link to post
Share on other sites
889

I agree. Chinese like English sometimes relies on common sense and context for understanding.

 

The principal gave Tom his report card.

 

The principal gave Tom his phone number.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...