Jump to content
Chinese-forums.com
Learn Chinese in China

abcdefg

Virus words you can't do without -- Virusbuster lingo

Recommended Posts

abcdefg

If you live in China, there are quite a few new terms that need to be added to the "ready access" gyrus of your gray matter. I'll start a list of "virusbuster lingo" to which I hope other will add.

 

口罩 -- Face mask. The tones are important. It's kou3 and zhao 4. If you say it wrong you will embarrass yourself. 口交 is kou3 and jiao1. That means a blow job (oral sex.)

 

免洗洗手液 -- Waterless hand sanitizer, usually an alcohol-based gel.  

 

传染病 -- contagious disease/infectious disease

 

 

  • Like 3
  • Thanks 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Site Sponsors:
Pleco for iPhone / Android iPhone & Android Chinese dictionary: camera & hand- writing input, flashcards, audio.
Study Chinese in Kunming 1-1 classes, qualified teachers and unique teaching methods in the Spring City.
Learn Chinese Characters Learn 2289 Chinese Characters in 90 Days with a Unique Flash Card System.
Hacking Chinese Tips and strategies for how to learn Chinese more efficiently
Popup Chinese Translator Understand Chinese inside any Windows application, website or PDF.
Chinese Grammar Wiki All Chinese grammar, organised by level, all in one place.

Flickserve

新型冠状病毒 novel coronavirus 

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
roddy

封村 - seal off the village:

“农村基层实行封村有其地理上的优势,如果是在村口安排专人负责放哨,我认为这样是可以的。但一些地方采取物理封村的方式并不可取,所谓物理封村就是通过挖土,用大车、大石头把进村的路全部封住。一旦有疫情或者其他紧急事情发生,车辆无法出入,会影响救援工作的开展。”

source

  • Like 1
  • Helpful 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
abcdefg
1 hour ago, roddy said:

封村 - seal off the village:

 

I had not heard that one.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Tomsima

疫情 epidemic

野味 game, wild animal meat

天上九頭鳥,地上湖北佬 (a slightly derogatory saying about people from Hubei, basically means hubeiers are shrewd) not directly virus related, but still relevant

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
feihong
1 hour ago, Tomsima said:

天上九頭鳥,地上湖北佬 (a slightly derogatory saying about people from Hubei, basically means hubeiers are shrewd) not directly virus related, but still relevant

Amazingly, my mom just used this idiom in a WeChat message about the epidemic

Share this post


Link to post
Share on other sites
Michaelyus

确诊 (quèzhěn) = to confirm the diagnosis

例 (lì) = "case" of an illness; used as a measure word

 

赴港自由 (fùgǎng zìyóu) = the freedom to visit Hong Kong; can be used with other one-character abbreviated forms

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
roddy

潜伏期 - incubation period. Seen here. In what I can only assume is a Xinhua mobile slideshow inexplicably presented in a scroll-wheel destroying format. 

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
feihong

封城 - lock down a city

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
roddy

谭德塞, WHO head recently in Beijing. 

疫情防控工作, epidemic prevention work.

宅在家, stuck in the house, shut in. 

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Flickserve
21 hours ago, feihong said:


I have seen this word a lot on my Cantonese whatsapp group. Due to sudden flash riots in HK, we get sports centres which close at short notice to limit protestors damage and this is called 封場。

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
imron
3 hours ago, mungouk said:

the two hospitals that are supposedly being built in a week.

This in itself is an amazing thing, that I wouldn't have believed possible if I had never lived in China myself and seen the speed with which buildings can go up.

Share this post


Link to post
Share on other sites
carlo

指数式增长 exponential growth, e.g. 确诊人数呈指数式增长

  • Like 2

Share this post


Link to post
Share on other sites
roddy

密切接触 - close contact

Share this post


Link to post
Share on other sites
roddy
17 hours ago, mungouk said:

20+ million online users watching the live stream of the two hospitals that are supposedly being built in a week.

Now 40 million, and they've named (scroll down) every bit of machinery and infrastructure they can see.

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Flickserve

隔离 to isolate (from pleco)

 

隔离两周 - quarantine two weeks? Can someone verify please.

Share this post


Link to post
Share on other sites
roddy

Yeah, plenty of examples in recent news:

从武汉撤回两百名英国公民的飞机在落地后将被隔离两周。

钟南山建议全体中国人在家隔离两周?这些全是谣言

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Michaelyus

[危险物品] 防护服 = hazmat suit

慎防 ***** = beware ***** (literary)

争购 = to rush /fight to purchase

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...