RicBoy Posted February 17, 2020 at 06:47 PM Report Share Posted February 17, 2020 at 06:47 PM Hey can anyone confirm to me that the pic attached means "indifference" and it is correct? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
imron Posted February 18, 2020 at 11:14 PM Report Share Posted February 18, 2020 at 11:14 PM It's the 'cold and uncaring' meaning of indifference rather than the 'I'm not bothered' meaning of indifference. I wouldn't get it as a tattoo. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
RicBoy Posted February 19, 2020 at 12:26 AM Author Report Share Posted February 19, 2020 at 12:26 AM What would be I'm not bothered then? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jim Posted February 19, 2020 at 01:22 AM Report Share Posted February 19, 2020 at 01:22 AM There's several common expressions each with a slightly different nuance, commonly see 无所谓 and 不在意 but for something like a tattoo maybe the more literary 无动于衷 would be better. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
vellocet Posted February 19, 2020 at 01:36 AM Report Share Posted February 19, 2020 at 01:36 AM And make sure to get a better font...that one looks about as charming as a sign at a bus stop. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
RicBoy Posted February 19, 2020 at 05:22 AM Author Report Share Posted February 19, 2020 at 05:22 AM It's a side neck tattoo. 无动于衷 is it possible to make it with only 2 or 3 symbols? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jim Posted February 19, 2020 at 10:53 AM Report Share Posted February 19, 2020 at 10:53 AM No, it's a set phrase. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
roddy Posted February 19, 2020 at 11:49 AM Report Share Posted February 19, 2020 at 11:49 AM If you’re going ahead, PLEASE have someone who knows what they’re doing look at the calligraphy. You wouldn’t get an English phrase tattooed in Times New Roman. 3 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
edelweis Posted February 20, 2020 at 05:07 PM Report Share Posted February 20, 2020 at 05:07 PM Times New Roman looks great with e.e. cummings IMHO. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
RicBoy Posted February 21, 2020 at 07:30 PM Author Report Share Posted February 21, 2020 at 07:30 PM I'm going ahead with the original plan Tuesday. This is just the stencil, not the real tattoo. The real tattoo will be 1 or 2 cms higher. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
imron Posted February 21, 2020 at 07:45 PM Report Share Posted February 21, 2020 at 07:45 PM Well then, don't say you weren't warned. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
RicBoy Posted February 21, 2020 at 07:48 PM Author Report Share Posted February 21, 2020 at 07:48 PM Translator says "impassive, emotionless, unconcerned" is this correct? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Tomsima Posted February 21, 2020 at 07:59 PM Report Share Posted February 21, 2020 at 07:59 PM Consider taking the advice you asked for, this tattoo needs some editing before its good to get on your neck for the rest of your life. So many great fonts to choose from, so many better translations, don't rush things. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jim Posted February 21, 2020 at 08:00 PM Report Share Posted February 21, 2020 at 08:00 PM Daft lad, for all you know it could be the name of the most popular brand of incontinence pants too. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
RicBoy Posted February 21, 2020 at 08:03 PM Author Report Share Posted February 21, 2020 at 08:03 PM I have 30% of my body covered with tats, not a big deal. Just want to make sure the exactly translation . Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
imron Posted February 21, 2020 at 08:51 PM Report Share Posted February 21, 2020 at 08:51 PM 50 minutes ago, RicBoy said: Translator says "impassive, emotionless, unconcerned" is this correct? It can mean those things depending on the context, because that meaning overlaps with the meaning of 'cold and uncaring'. When written as a single word by itself, the 'cold' meaning is more prominent because that's literally the meaning of the first character. Also, as other posters have noted, that stencil is written in a font that is the Chinese equivalent of 'Times New Roman', which may or may not be what you want - or maybe you're just "not bothered"? 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jim Posted February 22, 2020 at 07:07 AM Report Share Posted February 22, 2020 at 07:07 AM Thought of a better one and it's a single character, 恝 https://www.zdic.net/hans/恝 Could use the compound 恝然 if you want two. That dictionary gives a few font variants: 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
RicBoy Posted February 22, 2020 at 07:27 AM Author Report Share Posted February 22, 2020 at 07:27 AM Out of curiosity, would u write "stoic" as in stoicism in Chinese in preferable 2 max 3 characters Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
RicBoy Posted February 22, 2020 at 11:04 AM Author Report Share Posted February 22, 2020 at 11:04 AM 淡然,so this means "do not care", "do not worry" How about this 恝然 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
RicBoy Posted February 22, 2020 at 11:11 AM Author Report Share Posted February 22, 2020 at 11:11 AM So what would be the difference between 淡然 and 冷漠 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.