Jump to content
Chinese-forums.com
Learn Chinese in China

Tattoo translation for "Time waits for no man"


Recommended Posts

  • New Members
Joshtr01

Need help translating this quote into Chinese for a tattoo. Either of them will do. Thanks


”Time waits for no man”

”Time does not wait for no man” 

 

 

Link to post
Share on other sites
Site Sponsors:
Pleco for iPhone / Android iPhone & Android Chinese dictionary: camera & hand- writing input, flashcards, audio.
Study Chinese in Kunming 1-1 classes, qualified teachers and unique teaching methods in the Spring City.
Learn Chinese Characters Learn 2289 Chinese Characters in 90 Days with a Unique Flash Card System.
Hacking Chinese Tips and strategies for how to learn Chinese more efficiently
Popup Chinese Translator Understand Chinese inside any Windows application, website or PDF.
Chinese Grammar Wiki All Chinese grammar, organised by level, all in one place.

abcdefg
19 hours ago, Joshtr01 said:

”Time does not wait for no man” 

 

Is that good English? I don't think so. Probably not what you are really trying to say. Go with the first one, "Time waits for no man." It is part of "Time and tide wait for no man."

 

Here's a discussion of versions and origin theories: https://www.phrases.org.uk/meanings/time-and-tide-wait-for-no-one.html

And: https://grammarist.com/proverb/time-waits-for-no-man/

 

 

Link to post
Share on other sites
  • 4 months later...
madizi
On 7/1/2021 at 7:27 AM, Kenny同志 said:

A few options for time waits for no one:

時不我待

時不再來

惜時 

 

Isn't it better to say it without  我? AFAIK, Chinese rarely use 我 in sayings or things that are related to all human beings. OP's English saying is related to all human beings. Therefore I think that it would be better like this:

 

时不待人

Link to post
Share on other sites
Kenny同志

時不我待 is a chengyu. The word order is reversed in negative sentences in classical Chinese. In modern Chinese, the order would be 時不待我, or 時間不等我. 

  • Like 3
Link to post
Share on other sites
madizi

I see. In this case I think it would be better for OP to choose traditional version: 時不我待. It's nearer to Chinese history and tradition.

  • Like 1
Link to post
Share on other sites
  • 2 weeks later...

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...