Flickserve 1,125 Posted February 21 Report Share Posted February 21 As far as I can make out, all three are correct in meaning "I have given the guitar to him". I have been told there are some subtle changes inferences with the position of the 了. Can anyone help explain? 1. 我把这把吉他送给了他。 2. 我把这把吉他送给他了。 3. 我送了把吉他给他。 Quote Link to post Share on other sites
EnergyReaper 63 Posted February 21 Report Share Posted February 21 First, the third one is wrong. It should be 我送了这把吉他给他 Second, if they have differences, maybe it's about which part the emphasis is on, but I think it depends on the context, the speaker's tone or gesture, etc. 1 Quote Link to post Share on other sites
anonymoose 1,598 Posted February 22 Report Share Posted February 22 On 2/21/2021 at 4:08 AM, EnergyReaper said: First, the third one is wrong. It should be 我送了这把吉他给他 Really? Couldn't the last sentence just be a contraction of 我送了一把吉他给他? 1 Quote Link to post Share on other sites
EnergyReaper 63 Posted February 22 Report Share Posted February 22 2 hours ago, anonymoose said: Couldn't the last sentence just be a contraction of 我送了一把吉他给他? You are right. I said that not to mean it's grammatically wrong, just because Flickserve had wanted to use it as a translation to "I have given the guitar to him". Quote Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.