Jump to content
Chinese-forums.com
Learn Chinese in China

Implicit connections?


Moshen
 Share

Recommended Posts

I'm having trouble understanding the structure of this sentence, which is a headline from Chairman's Bao:

 

茶叶大国咖啡文化崛起

 

I don't see any indicators of what the relationship is between 茶叶大国 and 咖啡文化.  In my mind there should have been some kind of preposition before 茶叶大国.  Is that just understood? 

 

Is this a compressed form typical for headlines, or might we see this sentence in an ordinary prose context also?

Link to comment
Share on other sites

Site Sponsors:
Pleco for iPhone / Android iPhone & Android Chinese dictionary: camera & hand- writing input, flashcards, audio.
Study Chinese in Kunming 1-1 classes, qualified teachers and unique teaching methods in the Spring City.
Learn Chinese Characters Learn 2289 Chinese Characters in 90 Days with a Unique Flash Card System.
Hacking Chinese Tips and strategies for how to learn Chinese more efficiently
Popup Chinese Translator Understand Chinese inside any Windows application, website or PDF.
Chinese Grammar Wiki All Chinese grammar, organised by level, all in one place.

There could be a 在 in front of 茶叶大国, or a 有 after it, that would make it easier to parse. But the practiced reader doesn't need it, and as a headline it's a little more elegant without it. I think this is headlinese, and you wouldn't see it in regular text, but I'm sure there are exceptions.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

On 5/21/2021 at 3:20 PM, Moshen said:

Is this a compressed form typical for headlines, or might we see this sentence in an ordinary prose context also?

 

As a non-native speaker, I feel this kind of sentence could appear in ordinary prose, of course with appropriate 上下文.

 

They way I read it, this is a typical topic-comment phrase. 茶叶大国 is the topic, and 咖啡文化崛起 is the comment.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

13 hours ago, imron said:

The Rise of Coffee Culture in the Kingdom of Tea

 

It's interesting to watch that happening in Yunnan today. Some prime tea-growing land is being repurposed to coffee because it pays better, especially at high elevations. 

 

http://factsanddetails.com/world/cat54/sub347/item1567.html 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
Giuseppe Romanazzi

茶叶大国咖啡文化崛起的意思就是茶叶大国的咖啡文化的崛起。

English:

The meaning of 茶叶大国咖啡文化崛起 is:

茶叶大国咖啡文化崛起。

Please note the two added 的.

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...