Jump to content
Chinese-forums.com
Learn Chinese in China

Questions about 草书


xiaojiang216

Recommended Posts

xiaojiang216

大家好!

A neighbor of mine found something written on the bottom of a box. I examined it, and it was indeed Chinese. However, it was written very fast... This is called 草书, correct?

How can this be used by means of communication? Is it more for use for oneself? For leaving a note for oneself, for example? I can see how that would work, but how can someone read this?

This is what I have deciphered:

人生如 __ __,不__的__.做在生活和 __ __ 的 __ 中.

__ __ __ 一 __ __ __ 入色 __

__ __ __ __ 十或客 __ __ __ .

P7270392.JPG

Can anyone decipher more of it? :mrgreen:

Thank you very much!

Link to post
Share on other sites
Site Sponsors:
Pleco for iPhone / Android iPhone & Android Chinese dictionary: camera & hand- writing input, flashcards, audio.
Study Chinese in Kunming 1-1 classes, qualified teachers and unique teaching methods in the Spring City.
Learn Chinese Characters Learn 2289 Chinese Characters in 90 Days with a Unique Flash Card System.
Hacking Chinese Tips and strategies for how to learn Chinese more efficiently
Popup Chinese Translator Understand Chinese inside any Windows application, website or PDF.
Chinese Grammar Wiki All Chinese grammar, organised by level, all in one place.

I am not sure if it is right...

人生如战场 不幸的你 你在生活和事业的途中 急转直下 一落千丈 (频)?入绝望

榜上有名十载寒窗(共堂)or 共勉?

Probably the person who wrote this tried to encourage somebody else..

Link to post
Share on other sites

It's not 草书.However,this guy's writing is 非常差(fei1 chang2 cha4) in the view of native chinese,maybe he/she hadn't wrote chinese for a long time.

Link to post
Share on other sites

how about this:

人生如戏一场, 不幸的是走在生活和事业的的途中,急转而下,一落千丈,陷入绝望。榜上有名,寒窗苦读。

Link to post
Share on other sites

Quest's result is right.

Sometime, we would say 人生如梦,which is orignal from 苏轼的《念奴娇·赤壁怀古》:

大江东去,浪淘尽,千古风流人物。

故垒西边,人道是:三国周郎赤壁。

乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。

江山如画,一时多少豪杰。

遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。

羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。

故国神游,多情应笑我,早生华发。

人生如梦,一尊还酹江月。

Link to post
Share on other sites
  • 4 weeks later...

I'm pretty sure it's 人生如戏一场, 不幸的是走在生活和事业的的途中,急转而下,一落千丈,陷入绝望。榜上有名,寒窗苦读。I asked my girlfriend. She speaks fluent Mandarin and has a Chinese degree in Beijing University so it's pretty reliable.

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...