sji2671 Posted February 1, 2004 at 02:40 PM Report Share Posted February 1, 2004 at 02:40 PM Hi, I was wondering if someone would be kind enough to transliterate 2 names for me: Dougie Franny Just the equivalent on Chinese based on the sound if possible. Many thanks Scott Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
michaelcrm Posted February 1, 2004 at 03:00 PM Report Share Posted February 1, 2004 at 03:00 PM Let me know they are gents or ladies. And what about their last names in Chinese? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
sji2671 Posted February 1, 2004 at 03:03 PM Author Report Share Posted February 1, 2004 at 03:03 PM They are both male names, thanks. I am just after the two first names if you could. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
michaelcrm Posted February 1, 2004 at 03:08 PM Report Share Posted February 1, 2004 at 03:08 PM Franny- 帆礼 fan(1) li(3) Dougie's is on the way Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
michaelcrm Posted February 1, 2004 at 03:11 PM Report Share Posted February 1, 2004 at 03:11 PM got it! Dougie-涛琪 tao(1) qi(2) or 涛季 tao(1) ji (4) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
sji2671 Posted February 1, 2004 at 03:13 PM Author Report Share Posted February 1, 2004 at 03:13 PM Thank you very much for that Michael, it is very much appreciated Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
michaelcrm Posted February 1, 2004 at 03:15 PM Report Share Posted February 1, 2004 at 03:15 PM You are welcome! refresh this post again due I made some modification. And why not take a look at my site----www.beijingexpat.com. Feel free to comment Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Quest Posted February 1, 2004 at 07:00 PM Report Share Posted February 1, 2004 at 07:00 PM 琪 is usually for females. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
confucius Posted February 2, 2004 at 06:08 AM Report Share Posted February 2, 2004 at 06:08 AM "taoqi" sounds like a naughty boy. I think "Dougie" should change his English name before attempting to come up with a Chinese one. I don't like "Franny" either. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest cavebear Posted February 4, 2004 at 03:01 AM Report Share Posted February 4, 2004 at 03:01 AM Dougie: 道杰 Franny: 范礼 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.