Jump to content
Chinese-forums.com
Learn Chinese in China

klortho

A shitty question

Recommended Posts

klortho

I'm trying to find a character that's in one of my dictionaries, but not in Wenlin, on my cell phone, or on Zhongwen.com, or in any oneline dictionary that I can find. The dictionary that it is in is the "New Age Chinese-English" dictionary, published by the Commercial Press. It has an entry pronounce "bǎ" meaning "urine, piss, stool". It says that the reduplicated form "bǎbǎ" is baby talk for those unpleasant things.

The character has "尸" with "巴" placed under it, much as "屎" is composed of "尸" and "米". Does anyone know of this character? Is there a Unicode entry for it? If so, more generally, how would one go about searching for that?

Share this post


Link to post
Share on other sites
Site Sponsors:
Pleco for iPhone / Android iPhone & Android Chinese dictionary: camera & hand- writing input, flashcards, audio.
Study Chinese in Kunming 1-1 classes, qualified teachers and unique teaching methods in the Spring City.
Learn Chinese Characters Learn 2289 Chinese Characters in 90 Days with a Unique Flash Card System.
Hacking Chinese Tips and strategies for how to learn Chinese more efficiently
Popup Chinese Translator Understand Chinese inside any Windows application, website or PDF.
Chinese Grammar Wiki All Chinese grammar, organised by level, all in one place.

roddy

Radical-stroke search on Unihan gives us .

Incidentally, it's conventional to find unknown characters in daily life and then use the dictionary to find them, not to go through the dictionary looking for wierd stuff and then trying to find it in the real world :)

Also incidentally, I find that Unicode.org is inaccessible without proxy - does anyone else find that?

Much more incidentally, at what age do Chinese kids start to produce tones accurately? 'Cos, y'know, 爸爸 and 㞎㞎 . . .

Share this post


Link to post
Share on other sites
gougou
Also incidentally, I find that Unicode.org is inaccessible without proxy - does anyone else find that?
No problems here.

However, I find that the character is inaccesible - with or without proxy :wink:. I only get a question mark. Do I have to download the babytalk plugin for Firefox, or are there any other ways of getting the character to appear?

Share this post


Link to post
Share on other sites
roddy

Odd, I'm consistently unable to get the website.

I'd guess you need some kind of extended Chinese font, not sure exactly which one though. I don't think I've ever installed anything beyond what you get as standard in Chinese XP (Although I did install the 'Official Shanghai Government Edition - Quick, Convenient, no need for license key or registration!' version of XP . . .)

Share this post


Link to post
Share on other sites
klortho
Incidentally, it's conventional to find unknown characters in daily life and then use the dictionary to find them, not to go through the dictionary looking for wierd stuff and then trying to find it in the real world

In fact, the sequence of events was: 1, my Chinese friend told me the word but didn't know the character; B, I found it in my print dictionary; and 丙, I tried to enter it into Supermemo, but couldn't find it online.

Thanks for the link to Unihan database -- I'll have to figure out how to use that.

However, I find that the character is inaccesible - with or without proxy . I only get a question mark

My browser also won't display it -- either Firefox or IE. Nor will MS Word, when I paste it in there. I tried changing the font to "Arial Unicode MS", and a number of others, and that didn't work, either. Roddy, your computer displays it correctly? What makes you so special? At least, though, I can get to Unicode.org without a proxy. :D

Share this post


Link to post
Share on other sites
roddy

Yeah, my computer displays it fine. Easy as 1B丙.

The Unihan database is handy for this kind of stuff, but to be honest if you have to resort to Unihan to find info on a character you can probably be sure it's of curiosity value only and is very unlikely to come up more than once or twice in a lifetime.

As for Unicode.org, I'd always assumed it was blocked for some bizzare reason. Very strange. Perhaps my internet connection is set to GB2312 . . .

Share this post


Link to post
Share on other sites
zhwj

My dictionary gives a second reading of pā, used as a quantifier for cattle in Shaanxi local dialects.

The unicode site has been inaccessible to me for several years now, but I'm in Beijing like Roddy, so the situation may be different elsewhere.

Edit: I use Netcom ADSL for my ISP.

Share this post


Link to post
Share on other sites
gougou

But I'm in Beijing, too, and I have no problems.

Share this post


Link to post
Share on other sites
roddy

Ok, ISP check folks. I'm on Beijing Netcom - gougou, klortho?

Share this post


Link to post
Share on other sites
gougou

Err, I'm on the router of my roommate. Any way to find out my ISP without interrupting his sleep?

Share this post


Link to post
Share on other sites
roddy

It's ok, I just found it out for you :mrgreen:

I just did a tracert to unicode.org and it gets through to the US before timing out. I suspect someone over there had a problem with someone with a Chinese IP address at some point and blocked a range of IP addresses.

Share this post


Link to post
Share on other sites
gougou
'Cos, y'know, 爸爸 and 㞎㞎 . . .
The Unihan database is handy for this kind of stuff' date='[/quote']
I suspect someone over there had a problem with someone with a Chinese IP address at some point
Now we don't wanna rush to conclusions...:twisted:

Share this post


Link to post
Share on other sites
roddy

Yeah, well, a few years ago I was bored, so I started looking up rude words in the Unihan database . . . guess it just got a bit out of hand . . . I figured I could stop any time, but there were just so many . . .and when they emailed me about the load on their server, I tried to stop, really I did, but I'd heard about this one character which is 屎 inside 口 . . .

Sorry guys, guess I spoiled it for everyone.

Share this post


Link to post
Share on other sites
klortho

I'm in Shanghai, using ADSL set up by Shanghai Telecommunications Ltd. My apparent IP address (as looked up at http://www.ipaddressworld.com/) is 218.80.154.237.

Whois gives:

OrgName: Asia Pacific Network Information Centre

Which I then looked up at http://www.apnic.net/apnic-bin/whois.pl as:

inetnum: 218.78.0.0 - 218.83.255.255

netname: CHINANET-SH

descr: CHINANET Shanghai province network

descr: Data Communication Division

descr: China Telecom

country: CN

admin-c: CH93-AP

tech-c: XI5-AP

mnt-by: MAINT-CHINANET

mnt-lower: MAINT-CHINANET-SH

status: ASSIGNED NON-PORTABLE

changed: [email protected] 20011227

changed: [email protected] 20040927

source: APNIC

Is that what you wanted to know?

Share this post


Link to post
Share on other sites
roddy

Yeah, although I'd realised I already had the info logged (forums logs IP addresses for every post).

Looks like a subset of Beijing Netcom addresses are blocked somewhere Stateside. Communist Fascists :tong

Share this post


Link to post
Share on other sites
Lugubert

I could copy the ba from Unihan, but being a picture, the quality was lousy. But if you just want to look at it in your own documents and print it, you'll find it in the Mojikyo font. There is also a possibity to link to them to have the character in GIF format, but I don't know how to use it: 073946.gif at 24*24, and another at 96*96.

Share this post


Link to post
Share on other sites
imron
Easy as 1B丙

You know you've been learning Chinese too long when you not only understand that joke, but actually find it amusing :)

Oh, and here in Hebei I can also access the unihan database without needing to resort to proxies.

Incidentally, that character doesn't seem to exist in any of the Chinese input methods I have, but can be found in 现代汉语词典.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Dang Dang

Pleco Dict's ABC Dictionary has it. As a single character, ba3, did not have a definition but when input twice as, ba3ba5, the definition was "excrement (of a baby)."

Share this post


Link to post
Share on other sites
mph

The 2002 現代漢語詞典 also has the culprit under ba3.

The two meanings are below.

1)屎;糞便:屙~

2)拉屎:想屎就屎,想~就~.

I cannot input the character using the MS IME pad or the Crystal touch 手寫板.

Nor is the char inputable with the 2003 MS pinyin

Cannot find it in the unicode site either.

So I guess no one will be getting email containing this character in the near future..

Interesting.

Got any more like this??

Share this post


Link to post
Share on other sites
pandaxiongmao

The character is available in Wenlin - look it up by Unicode. Also, you can get it to show up in regular searches if you change your Hanzi filter in the Options menu. I suspect you have it set to only show the first 15,445 GB/Big5 Hanzi.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...