woliveri Posted May 9, 2006 at 04:22 PM Report Share Posted May 9, 2006 at 04:22 PM Can someone tell me the differences between these two? When to use each? Thanks Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
semantic nuance Posted May 9, 2006 at 04:38 PM Report Share Posted May 9, 2006 at 04:38 PM They are interchangeable. Hope it helps! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
randall_flagg Posted May 9, 2006 at 09:15 PM Report Share Posted May 9, 2006 at 09:15 PM my teacher told me 突然更忽然一些。。。 (or was it the other way around? darn it!!!) anyway, he also says that they are interchangeable, yet one of the two is even more sudden. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ruiskukka Posted May 10, 2006 at 01:27 AM Report Share Posted May 10, 2006 at 01:27 AM "突然" is an adjective. "忽然" is an adverb. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 1. 突然 + noun (Right) 情况发生了突然的变化。 (Wrong) 情况发生了忽然的变化。 2. "很"/"太"/"十分"/"非常" + 突然 突然 + "极了"/"得很" (Right) 天气的变化很(太、十分、非常)突然。 (Wrong) 天气的变化很(太、十分、非常)忽然。 (Right) 天气的变化突然极了(得很)。 (wrong) 天气的变化忽然极了(得很)。 3. 动词+得+(......)突然 (Right) 他的病来得有点儿突然。 (Wrong) 他的病来得有点儿忽然。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Interchangeable: (Right) 我忽然间想起他了。 (Right) 我突然间想起他了。 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.