Jump to content
Chinese-forums.com
Learn Chinese in China

Featured


Popular Content

Showing content with the highest reputation on 06/12/2019 in all areas

  1. 4 points
    I got the scholarship for 4 years at 北京语言大学, anyone else going there or maybe to other universities close by?
  2. 3 points
    So happy! I can finally relax now. This thing is...the email from hanban is nowhere to be found. What should I do? contact the uni?
  3. 3 points
    Guys, i got it!! I'm so excited now! @Tuxon Congratulations!! really glad to hear.
  4. 3 points
    I got it!! So happy, its 7 am here, woke up 30 minutes ago, checked the system and it was blue at Stage 5! Im HSK3 and applied for 1 year Chinese language, im 32 years old (read somewhere that age might be something negative, but in this case it havent) Good luck for everyone still waiting! It seems they will be releasing results this hour or tomorrow for the ones who still dont got any notice, since lot of people still at Stage 4, and i guess that work hours are about to be over now in China.
  5. 2 points
    1. Do you mean components? Because every character has only one radical. 2. https://www.hackingchinese.com/focusing-on-tone-pairs-to-improve-your-mandarin-pronunciation/ Scroll down to download the list.
  6. 1 point
    I recently finished reading 《在细雨中呼喊》 by 余华. It is the third novel by 余华 I have read, following the perennial Chinese Forums favorites 《活着》 and 《许三观卖血记》. 《在细雨中呼喊》 is about a young boy and the events that happen to the people around him in two villages over a seven-year period. The novel has a fascinating structure and contains some great storytelling. It is also an uneven book. Its opening and closing sections are fantastic. The middle chapters are overlong and not well executed. I lost interest in the novel halfway. I continued reading to the end, though, and am glad I did. The narrative core of story is this: a six-year-old boy, the middle of three brothers, is growing up with his biological family in the village 南门. Unwanted by his father, he is sold to a couple from another village, 孙荡. The boy goes to 孙荡 and lives there for six years. Following a series of colorful and improbable events, the boy returns to 南门. In some ways, 《在细雨中呼喊》 is less of a novel and more of a novel skeleton. It is not a single overarching story. It is a collection of anecdotes. The novel lacks a clearly defined protagonist. Except for the surreal beginning and ending of the book and a few other sections, the boy-narrator is not a central character. His name, 孙光林, appears only three times in the entire novel. Many of the anecdotes do not involve him. The anecdotes are about other people: his family members, classmates, friends, teachers. The story is told out of chronological order. The beginning of the book describes the narrator’s return to 南门 after six years in 孙荡; the ending does, too. A long middle section describes events that occur before the narrator is born. The narrative is told from a first-person perspective throughout, which is confusing in places. Certain anecdotes contain details the narrator would not have had access to, e.g., the precise movements of his adopted father during a violent post-coital hand grenade rampage. The most powerful aspect of 《在细雨中呼喊》 is its death stories. These are stories that culminate in the mortal or narrative end of established characters. 余华 has this uncommon ability to bring about and describe the deaths of characters the reader is invested in in plain terms, without pathos, to great emotional or comic effect. (The deaths of 福贵’s daughter 凤霞 in 《活着》 and 许三观’s cuckolding nemesis 何小勇 in 《许三观卖血记》are two other examples of this.) At times, 余华 chains multiple deaths together, revealing them with a preternatural timing that shocks the reader. In a ten-page section called 《婚礼》, a woman who was humiliated by her cowardly ex-lover commits suicide at the man’s wedding reception. Two pages later: the bride, humiliated by the same coward, commits suicide too. 《婚礼》 is a modest masterpiece. I was haunted by it when I first read it and have thought about it several times since. (The absurd deaths of 二喜 and 苦根 in 《活着》 are two other examples of 余华’s death chaining. Near the end of the book, 福贵’s sole remaining family members are killed off in ridiculous ways: crushed to a non-identifiable pulp in a construction accident; and choked to death on string beans. Unlike the sad slow rhythm of the rest of the novel, 二喜 and 苦根 are offed quickly, as though their deaths were required by some cruel inexorable narrative logic. After their deaths, 福贵 is old and alone except for an old ox that represents the memories of his deceased family. In the space of a few pages, the novel transforms from historical tragedy to existential meta-story.) According to @imron’s Chinese Text Analyser, 《在细雨中呼喊》 contains about 600 more unique characters and about 3000 more unique words than both 《活着》 and 《许三观卖血记》. For me, this difference made for a noticeable increase in difficulty, particularly in the middle part of the novel. 《活着》 1910 unique characters 4426 unique words 《许三观卖血记》 2035 unique characters 4640 unique words 《在细雨中呼喊》 2602 unique characters 7521 unique words 《在细雨中呼喊》 has a bad reputation on Chinese Forums. @Geiko wrote that the “book was very disappointing”; @wushijiao “got bored with it midway”; @zander1 found it “totally impenetrable”; and @imron added it to a list of books to “avoid entirely.” I don’t think the book is as bad as they say, and recommend it despite its problems. In some parts the storytelling is excellent. Link to 《在细雨中呼喊》: http://yuedu.163.com/source/0b6b9c159cd0455ea90729a756a1ca0c_4 Some statistics: Characters read this year: 362,389 Characters left to read this year: 637,611 Percent of goal completed: 36.2% List of things read: 《三八节有感》by 丁玲 (2,370 characters) 《我在霞村的时候》by 丁玲 (10,754 characters) 《在延安文艺座谈会上的讲话》by 毛泽东 (18,276 characters) 《自杀日记》by 丁玲 (4,567 characters) 《我没有自己的名字》by 余华 (8,416 characters) 《手》by 萧红 (7,477 characters) 《牛》by 沈从文 (8,097 characters) 《彭德怀速写》by 丁玲 (693 characters) 《我怎样飞向了自由的天地》by 丁玲 (2,176 characters) 《IBM Cloud文档:Personality Insights》 by IBM (25,098 characters) 《夜》by 丁玲 (4,218 characters) 《虎雏》by 沈从文 (46,945 characters) 《在巴黎大戏院》 by 施蛰存 (6,181 characters) 《分析Sonny Stitt即兴与演奏特点——以专辑《Only the Blues》中曲目 《Blues for Bags》为例》 (5,483 characters) 《一个女剧院的生活》 by 沈从文 (61,154 characters) 《致银河》 by 王小波 (17,715 characters) 《在细雨中呼喊》 by 余华 (132,769 characters)
  7. 1 point
    Congratulations for those who also got it!! And for those who are still waiting at Stage 4 good luck, lets hope tomorrow they finish giving the results since i understand now it might be super stressful for those who are waiting.
  8. 1 point
    Lol I definitely meant I thought “gwai2 syu2” was written 鬼祟
  9. 1 point
    Mine was in the spam folder, try looking there But if you don't find it don't worry, there's not much information there. They just tell you congratulations and that you should contact your university to confirm with them and send them the 获奖证书 (which you can get from the CIS website if you click on 打印证书 next to personal info tab on top)
  10. 1 point
    So how do you think your teacher expected you to work this out?
  11. 1 point
    Hello! I also applied to the 6 months scholarship and got it! somebody knows what we have to do now? Ive heard after acceptance we got three days to send the medical examinations but I cant find anything on the website.
  12. 1 point
    I think it is because it is a transliteration not a translation. Lots of names are done like this, using characters that have a sound close to the original and a meaning that may have nothing to do with the original. Sometimes the meaning of the characters will have something to do with the original but not required.
  13. 1 point
    cogratulations @Tuxon !!!! you give me hope for the next time !!!
  14. 1 point
    Congratsss!!! @Tuxon glad to hear that you got it! 恭喜!
  15. 1 point
    I just got an email notification from Hanban & checked on the website, I got to stage 5. I'm very happy. Thank you guys for all the help you gave me on this platform. Good luck to those who don't know their stages yet. Let's meet in Shanghai those who'll be in Shanghai.
  16. 1 point
    Yes, I checked my portal and I still in level 4. Good luck for all of us!!!
  17. 1 point
    yeah lots of them on facebook claimed that they have reached the stage 5 授予奖学金, lets pray for the best for us who hasnt.
  18. 1 point
    guys check your applications... I just reached stage 5!
  19. 1 point
    also 鞋子、衣服 also 耳環、項鍊
  20. 1 point
    There's nothing worse than slipping up and saying “穿帽子” after years of studying putonghua. Here's my cheat sheet for reminding my stupid brain how to wear things in Chinese, hope it helps others: 穿:衣服、鞋子、襪子 戴:帽子、戒指、手套、眼鏡、耳環、項鍊 打:領帶 繫:皮帶、安全帶 Comment if you want to add to the list
  21. 1 point
  22. 1 point
    Airplane announcement: “系好安全带, 吧安全带系好了。”
  23. 1 point
    It looks like this might be the "second edition" but can't confirm. I'll also point out my original post was thirteen years ago now and I'm not sure if I'd be so enthusiastic now so many other resources are available. Those were dialup days
×
×
  • Create New...