Jump to content
Chinese-forums.com
Learn Chinese in China

Featured


Popular Content

Showing content with the highest reputation on 10/11/2019 in all areas

  1. 1 point
    I think I've made these points before, but so what: "For example, imagine a movie character with a distinct voice such as Darth Vader or Yoda." It's really really useful if you can find a Chinese tutor who has a distinctive memorable voice you feel comfortable imitating. Listen to an actor like 葛优: you can never forget the voice. "Once you have internalized the different tones as different sounds on a handful of mandarin sounds, you can then apply that across all sounds without much effort." Do this in pairs, and place names are the perfect models since you hear them all the time. Even if you've been in China only a few months, your ears should hurt if you try to say 中国 、 北京 、 上海 、 西安 all the same. But try, since saying things wrong is one way to start saying things right: zhong1guo1, bei1jing1, shang1hai1: OUCH! But xi1an1: AH!
  2. 1 point
    I actually did this, throughout the week wrote down everything I'd encountered in my week of Chinese study/TV watching/language exchanges that I couldn't wrap my head around, sent it to her in a word doc, and we spent about 30 minutes going over it all this week. It was FANTASTIC, best and most helpful tutoring session I've had yet. And I do think worth the time, even if it's only once per week.
  3. 1 point
    Interesting question. I read somewhere that China didn't have the same horror vacui as European cultures, so maybe they were, like, more comfortable with the Void, man. Anything I've seen like 龙出没 seems to have been picked up from the West. Though the deserts are full of demons in Journey to the West etc.
  4. 1 point
    Another one from 中国大学 Mooc 中国传统音韵学 - China's Traditional Phonology https://www.icourse163.org/course/SISU-1003361045 From: Shanghai International Studies University Currently on its 5th week out of 13 but the previous 2 sessions are accessible for view without registering for the course (after registering with 中国大学 Mooc) The course deals with the historical evolution of Chinese pronunciation, much of it based on ancient poetry's rhyme and rythm; the analysis brings 方言, other East Asian languages and even Sanskrit into the picture (and the ppts are in traditional characters). Spellbinding! It's too advanced for me, but the lectures are so clear and so well delivered that even I can get quite a bit out of them. I can only judge based on auditing the first couple of videos, but it feels like linguistic Heaven already.
  5. 1 point
  6. 1 point
    Yeah. I mean, say you're a parent who hasn't been kept up to date with your child's change of major, but he's talking about a trip to Beijing and not France. You might ask the question that way. Your focus is on the bare fact, not its extension in time. I don't think there's a UK/US difference.
  7. 1 point
    I don't think it's a British/US difference (I speak BrE). I agree with Roddy that it's a contextual thing and you can overthink it. Are you studying X now? - the continuous present is the usual choice when something may be temporary. In most cases, that would be the logical tense to use. The inclusion of "now" makes this most likely. But Do you study X now? is also possible, but it's a rather subtle distinction and confusing to explain. Do you study X? without the "now" is easier to explain - it's not felt to be a temporary thing. Do you study X now? would mean: currently, is this your long-term habit? Another example: Are you living in London (now)? suggests temporary or recent change. Do you live in London? suggests either a permanent state or the questioner isn't emphasizing the time element. I have a feeling this will not help! Incidentally, try thinking about the positive version, non-question: I study Chinese (now) / I am studying Chinese (now). That can be easier to understand. It avoids Shelley's problem with "Do" being more British (which I suspect it isn't).
  8. 1 point
    No place around to eat except a hotpot restaurant. I don't like hotpot. Well, maybe they have some other stuff, they sometimes do. Let's go in and ask. 你好! 你们这儿还有炒菜吗? 对不起,没有炒菜只有火锅。
  9. 1 point
    You wouldn't ordinarily say that. It sounds unnatural. Cannot really translate activities straight from English to Chinese. Would have to change it up. It would need to be "stir-fried this" or "stir-fried that." You might say she is making stir-fried green pepper beef tonight. 她今晚做青椒炒牛肉。 Hot pot is entirely different from a stir-fry. It is meat and vegetables that one cooks in a soup base at the table. 火锅。Let's have hotpot tonight, OK? 我们今晚吃火锅, 好不好?It might be specific or not. Maybe 野生菌火锅 or 牛肉火锅。 I'd better shut up now. My ignorance is showing. I don't want to pretend I'm a native speaker when I'm not. Best not to spend too much energy and time sweating the small stuff. Let these little things just smooth out and evolve over time, ...or not. Doesn't matter much. I'll never be DaShan. If people can understand me without saying "What?" too many times, that's enough. ------------- West Texas can sure get cold when a norther blows through. People who haven't been there would never believe it.
  10. 1 point
    开饭咯!is another.
  11. 1 point
    菜弄好了!
  12. 1 point
    PC, Do you want to focus on speaking and listening, or reading and writing, or all four skills? The focus at the beginning level is grammar. The focus at the intermediate level is vocabulary. The focus at the advanced level is topics. Since you are at the advanced level, you should start choosing topics you want to practice. If your objective is conversational ability on everyday topics, please look at my list of topics in this thread: https://www.chinese-forums.com/forums/topic/58423-what-is-fluency-listening-vs-speaking/ (My post is the sixth from the bottom of the thread on the first page. It is the long list of conversation topics.) Can you jump into a discussion on any of these topics on a moment’s notice? Is that an ability you want to develop? But are there specific topics you want to work on? Scientific or literary topics? Discuss a particular film or book? How about telling the story of the Monkey King? Plan a trip around the world? Your autobiography? The best teacher you ever had? Making a sales pitch on a product you are selling? (I once had a student tell me the story of the Monkey King. "Money King went to India. He came back. Finished!" That was really sad. Or how about the story of the movie Titanic, "Boy meets girl. Boy dies. Finished!") Choose topics that you like. Have your teacher choose topics she likes. (There is nothing worse than discussing topics you or she are not interested in.) Have your teacher look at my list, and tell you which topics she does and does not find interesting. Pick a topic. Start making a vocabulary list for that topic. Put together some questions on that topic. Put together a three-to-five minute speech on that topic. After you give the speech, have your teacher ask questions on your speech and on your topic. Then have your teacher do the same thing, a three-to-five minute speech on the topic, then question-and-answer with you. The goal is to eventually move away from questions and answers, and move into discussions. But don't let the teacher do all of the talking (which is usually what happens). Make it clear you want to do at least half of the talking, and hopefully more than half of the talking. You must be very clear about this to your teacher, and stop her when she starts going on and on about a topic, especially if it is a topic she is enthusiastic about. Record each lesson. After the lesson, play it back and pick up on anything you don't understand or vocabulary you don't know. Ask your teacher about these in the next lesson. (This part is extremely important.) If you do not know how to record on your device, please feel free to ask and we will get you pointed in the right direction. For me, the hardest part is putting together vocabulary lists on each topic. Get moving and get it done. I find that, usually, the translation for a conversational word into Chinese from English is NOT what I find in the dictionary, so it takes a lot of work for me to put together lists of ‘real’ Chinese words. (One time it took me three hours to find the correct translation for ‘hang out with someone’ into Chinese, but I got it done.)
×
×
  • Create New...