Jump to content
Chinese-forums.com
Learn Chinese in China

Featured

  1. Luxi

    Luxi

    Members


    • Points

      14

    • Content Count

      841


  2. shawky.nasr

    shawky.nasr

    Members


    • Points

      14

    • Content Count

      12


  3. roddy

    roddy

    Administrators


    • Points

      9

    • Content Count

      20,969


  4. Tomsima

    Tomsima

    Members


    • Points

      9

    • Content Count

      996


Popular Content

Showing content with the highest reputation since 02/28/2021 in all areas

  1. Ready for more Zoom readings and discussions, with a movie thrown in? These come from Museum at Eldridge Street in New York via Eventbrite and are free (late nights for us on this side). The 4 events are listed on the link below. Registration through Eventbrite is required for each event separately. Mon, Mar 8, 2021, 11:00 PM –Tue, Mar 9, 2021, 12:30 AM GMT NEA Big Read 2021: Yu Hua's "To Live" In Part I of this two-part dialogue Professors David Der-wei Wang (Harvard University) and Michael Berry (UCLA) will discuss the novel in the context of other work
    5 points
  2. Many years ago, Chinese publisher started developed own apps. I used all of them. I highly recommend these apps, because first official data and price quite fair. Later, they could update with new release of dictionary for free (or pay less fees) Bad thing: many apps, i hope if they could make like Japanese famous app Dictionaries (one for all dicts) here is links for IOS app store: 现代汉语词典 7 ($12.99) (One of best feature listening to human voice not tts, 著名播音员李瑞英标准词语播读) 新华字典 12 ($4.99)they upgraded 11 to 12 version for free. 成语大词典 ($7.99)
    3 points
  3. OK, I'm imagining being Joe Biden in a situation where being Joe Biden is irrelevant. To be honest it's pretty much the same as not being Joe Biden.
    3 points
  4. 实际上这里也有一大堆人母语既不是汉语,也不是英语。Chinese Forums一直比较吸引我的地方就是大家互相尊重的程度比较高,至少和网上其他平台相比,气氛一向和谐理智。这20年来版主的工作的确做得很不错 😄 我在这里相对比较活跃的时候应该在2004年前吧,可想而知那时候连iPhone还没有发明出来,Google都没有上市,腾讯的市值20亿港币我们都嫌贵。此论坛能维持到现在是很不容易的。虽然严格从语言学的角度讲,我在这里学得英语可能比汉语还要多一些,但大家的陪伴仍然是对我当年一个人在北京混日子的重要精神支柱。
    3 points
  5. Lol, wrong forum 😂. I mean, you can keep trying engaging with our community in your way but I don't think you'll get very far - although I must confess that this is one of those cases where I believe I am right, but I hope I am wrong. For the time being you'll have better luck at places like Tieba, China_irl and the like. Roddy already answered why Chinese is not the main language used at chinese-forums - and he's speaking from experience. Just to elaborate a bit further: active users here either have a really high-level of Chinese or are just starting. Those at the top
    3 points
  6. 怹 Yes, it is the honorific form of 他, 'tan1', something I never knew existed - how blissfully these years have passed in the ignorance of thinking that 您 was the only one, unique in its politeness among all the other vulgar pronouns. Perhaps only 祂 might come close, but 怹 has really knocked me for six!
    3 points
  7. This was my thought process as I attempted to understand it (for context, my character recognition level is about 4500, and my word recognition level is 15,000+): 1. I started reading and immediately had to look up 代步 with my dictionary tool. 2. Was a little mystified at first by 出门总是要走, interpreting 走 as "go." But in this context, it specifically means "walk on foot." 3. "以前要学习新的知识..." -- This sentence is fairly easy, but as an English speaker, I can sometimes get a little confused when Chinese omits the subject of a sentence. It takes me an extra second or two to find out
    3 points
  8. @Sreeni based on what you said I think he probably need to read something slightly below his level and a lot of it before slowly moving up. It is hard to remember words without context and we need tons of repetition before we can intuitively understand how a word is being used. Try to use graded readers books, the ones without pinyin on top of the characters. My favourite is Mandarin Companion but I heard a lot of people also use Chinese Breeze. I also use Du Chinese but they are just lots of short articles. He should understand around 98% of what he reads and read multiple books at t
    3 points
  9. More grumbling from me on the same topic: There is so much empty space around absolutely everything that only a few lines of the actual post are visible. Sure, if everything is more compact, there is a lot more text on screen and many people are a bit afraid of text and don't read. But not the members of these forums, surely? We don't need all this padding to make us comfortable with the fact that there is text. We come here especially for the text. Or perhaps it's for the same reason that apparently recipe bloggers write lots of text before the actual redipe? People scr
    2 points
  10. Flashcards aren't rote learning - certainly not once they have intervals longer than a few days. For those longer intervals, flashcards do help cement in your mind the knowledge that a certain word exists and what its (exact or approximate) meaning is. I don't see how that's a bad thing, though it's obviously no substitute for repeated exposure to a word in real life. But rote learning is great! Human beings living in civilisations have used it successfully for a very long time. I'm confident they knew what they were doing and, as a human being myself, I'm happy to learn from what
    2 points
  11. 名宿 -- saw this in an obit post for a former famous football coach (and player in his day), means famous veteran, think it's used most often for sportspeople these days. Looking it up found there's a word 宿儒 meaning similar for scholars.
    2 points
  12. I cannot answer your question, but you might try this: Go to the discussion of 越鞠丸 yue ju wan in this TCM website and, after reading, hit the "Ask the Doctor" link (upper left) and pose your question to the administrator or editor, who presumably is a TCM practitioner. https://www.americandragon.com/Herb Formulas copy/YueJuWan.html This is the search phrase I used in Baidu (which did not yield an answer to your question.) 第四代抗精神病药和越鞠丸可以一起吃?(Literally "Can you take 4th generation antipsychotics and Yue Ju Wan together?") 非典型抗精神病药 also did no
    2 points
  13. The original blue used for everything on the site should be: HEX #3D6594 Call it nostalgia, but I am very fond of the original top banner as well. The one we have now is better from a legibility standpoint tho, so it might be a matter of getting used to it: The current "white" is fine now, feels like the original.
    2 points
  14. i like dictionaries, the way to find from their official WeChat channel or iPad app store you can filter sort by Release date. i used most of these apps for long time, when i found forum don't have information about it, i would like share who interested like me😄.
    2 points
  15. There's a sub-forum here, Chinese Corner, for discussions in Chinese. It's pretty much withered now from lack of use, but if you'd like to revive it, please do so.
    2 points
  16. That looks very useful, thanks! There's a whole load of interesting dictionaries and other references together with this dictionary in the Apple store. Time to investigate...
    2 points
  17. I It came about because I had some time to kill and decided to have a look at Eventbrite's coming events. I searched for 'Chinese' - and found these!
    2 points
  18. Ok, that's the upgrading done for now. You'll notice the design has changed somewhat - we're currently running on the defaults, will restore any tweaks as they are requested (it's really only a few CSS colour changes we've done in the past). I don't think there are any major changes for users to worry about. There are some additional things I've currently got turned off, might take a look at those later. Still got a few things to work through, but everything should be running smoothly. Anyone typing BBCode like [ b] this [/ b] but without spaces - be aware that'll be
    2 points
  19. A Baidu search came up with this interesting Kangxi Dictionary entry: Edit: sorry, this was also linked on the link @889 posted above Good one for a tattoo! (The search itself produced 10 pages of results)
    2 points
  20. The smaller tag with less writing on it is a standard clothing tag that should match the tags in your language. This one is written in Korean. The tag on the left with a lot more writing on it is written in Japanese. The advice is standard care advice for this pair of jeans. As was mentioned above, one sentence addresses how to iron the jeans, among other instructions. This may be a Japanese garment sold in the Korean market (or vice versa). Or it could be a Chinese garment that's sold in a lot of markets, with the simple tag indicating that the final sales target for this particu
    2 points
  21. The list of 24 dicts include in 涵‪芬. All of dicts from commercial press. For classic Chinese: 古汉语常用字字典 5版本,古代汉语词典 2版 (last versions of both) UI and human voice function (标准汉字发音10346个,词语发音58400个) that why I highly recommend it. Also, there are other 古汉语 Classic Chinese dict 古代汉语词典-商务印书馆国际版 (I didn’t try it yet, I think difference this version is some photos, words: more than 32K)
    2 points
  22. Not supported at the moment, no - best you could do would be to create some flashcards or user dictionary entries with @ at the start of their pinyin fields followed by the GR romanization (the @ would prevent it from trying to parse them as Pinyin). No plans to add built-in GR support in 4.0 either, but since you can plug in your own romanization systems (c.f. Quacking Pinyin) it should be possible to add your own support for GR assuming we don't change our minds and build it in.
    2 points
  23. impressive that your kid can recognize so many words. as for the enunciation, you can also plug in a sentence, or clause, or fragment, at a time to: https://translate.google.com/ or https://ttsdemo.com/ to hear the different voice personalities say them. out of the currently eleven different voice personalities, there's bound to be a few that sound somewhat natural and besides, it's just a basis to start from, giving a more understandable flow and cadence to the words stringed together instead of individual word enunciations. all the best.
    2 points
  24. From a language learning perspective, writing a diary is not to get things fixed but just to practice output. It is a good “fluency” exercise (as opposed to accuracy). It works well if you already enjoy writing a diary but don’t expect yourself to suddenly enjoy writing a diary in a new language if you don’t enjoy it in your first language. If you’re grammar is wrong, no problem. What you’ll probably find is that the process of thinking through what is right and wrong will prep your brain to notice details of grammar and language that you didn’t pick up on before.
    2 points
  25. Its a dangerous undertaking. Literally everything has. And whatever fond memories you most likely will barely find any traces of them. There are new things that replaced the old things, but if your memories are from more than 10 years ago, be ready for it to not be there anymore. The Beijing we came to back then to learn Mandarin does not exist anymore. There was a Facebook group last summer that memorized the "old" Beijing (well what that is of course very much depends on the person, but mainly it was 1995-2010) and it was amazing to watch with all the pictures posted, memories shared et
    2 points
  26. One example: 不三不四 Compare it with 中学生读书网 data https://cy.hwxnet.com/view/kiciggipdnjkpmie.html Zdic:https://www.zdic.net/hans/不三不四 Plus dict of dingweifengye dict: 不三不四 bù sān bù sì 【释义】形容不像样子。也形容行为不正派。 【近义】不成体统 不伦不类 【反义】一本正经 【造句】①他这身不三不四的打扮,受到了大家的批评。②这伙人鬼鬼祟祟、不三不四的,立刻引起了警察的注意。 【用法】常形容人言行不正派,令人看不顺眼。多用于贬义。 More funny thing, even they didn't use right Chinese 标点符号, like (,:“”) Second 成语大词典 App Third: 涵芬 新华成语大词典 商务中学成语词典: 小学成语词典
    1 point
  27. I find this quite interesting because in my field for postgraduate exams, I had to use flashcards in order to compartmentalise and organise information into manageable packets. My flashcards stacked up would come to more than a metre high in total with information in table and diagrams as well as explanations. I learnt all of them by rote for the exams - the information is reinforced by day to day work and experience. It was either that or keep revising from books and research papers which would take up shelves of space. Books and research papers don’t present information in an efficient manne
    1 point
  28. If, in the first attempt, you do not understand, then just re-read it. Use a dictionary if you must. Making annotations can be good, especially if you aim to refer back to it later. It's ultimately down to personal preference.
    1 point
  29. Many thanks to your review. Yes, you are right, i found one Chinese user speak about it on Zhihu Yes, actually 古汉语 not easy to learn, students don't study so much classic Chinese in schools. Only if in university enter classic chinese major. They are using: 1. 古汉语常用字字典 5版本 2. 古代汉语词典 2版 3. 辞源 (web version) or 辞源 (usb version) only support Windows. More photos of usb version Yes, there are something pretty good, it is corpus, better than baidu or Google. 1. 中华经典古籍库 (Paid, Created by 中华书局, they are the best press for Classic Chine
    1 point
  30. I installed it, had a look around as far as the paywall allowed, decided it was not for me, and deleted the app. It seems a fairly good dictionary, especially suitable for Primary and Secondary school native Chinese students. The definitions I saw seemed a bit lean in information and had no examples (although I didn't follow any links, and there is a separate grammar section that I didn't look at). On the plus side: it has lots of very nice illustrations, the human voices audio is nice and clear (though pronunciation is disappointingly modern Mandarin), links to embedded classical
    1 point
  31. pinyin is great for its wide usage, I love bopomofo for its easier to understand phonetic approach and general aesthetics, but now it's time for me to finally get involved in gwoyeu romatzyh, because I just think the idea of encoding the tones sounds great. Also I've just got my hands on a copy of A Grammar of Spoken Chinese by 赵元任 aka Yuen Ren Chao, and want to make full use of the book. So here's the question - is there any way to get GR as the pronunciation for all dictionaries across pleco? Also anyone here in the forums currently able to use this system?
    1 point
  32. 感恩不尽,优秀人才。 1. 萌典: It is Taiwan Eduction ministry dictionary. But, learner should be carful the pronounce is different (台语及客语). So, will confuse learner. Education ministry provide one dict for idioms, call 教育部成語典. 2. 两岸通用词典: for who interesting learning 大陆和国语. My recommendation: if you are really interesting learn both accent together, better use 中華語文大辭典 for free (Open data), Android version, no ios version. 3. 现代汉语规范词典 3rd, Yes, this dictionary is competing with 现代汉语词典7. For who interesting know more compare between both, you can read th
    1 point
  33. I'll check in again next time I come across the character, maybe when Roddy is doing site upgrades from his bedside in the retirement home...watch this space
    1 point
  34. I am one of those that comes from a languages without diacritics, and I find it a lot less likely to confuse, say, guo gwo guoo and guoh - they seem to get processed by my brain as separate words, where guō guó guǒ guò seem to all get categorised as 'types of guo' before I actively work on remembering the differences. Definitely personal preference though, I would be cautious advocating for a system that uses 'l' to represent 儿化音 or transcriptions like 'farng' for a character like 房 ' or 'shinq' for 姓, etc. I'm spending this year working on shorthand, and the way GR wr
    1 point
  35. It popped up in the 赵元任 grammar, which if anyone is interested, is an absolute goldmine of information. In fact, the more I read the more upset I find myself becoming that this book seems to have been 'forgotten' by the mainstream, its quite a phenomenal work.
    1 point
  36. Nice clean layout, uncluttered. (I have only looked at the laptop version, not the mobile version.)
    1 point
  37. 现代汉语规范词典、汉语大词典、萌典、两岸都很不错,我经常用这些。要参考较全面的详细的词典的话,那就用汉语大词典吧,其规模很大……对于较现代化的方便的词典呢,我就推荐使用现代汉语规范词典!新华也很流行,但我却不怎么用……
    1 point
  38. Mistake, app doesn't include成语大词典,it include other dictionary 新华成语大词典 better bigger one. More than 20余部权威工具书:集《新华字典》、《现代汉语词典》、《古代汉语词典》《新华成语大词典》《新华惯用语词典》《小学生词典》《古汉语常用字》《新华词典》《现代汉语学习词典》《中学成语词典》《小学生成语词典》etc
    1 point
  39. https://www.youtube.com/watch?v=YHGzpiWnQDQ @Sreeni yup I agree with @Flickserve I found this random video on youtube. Maybe ask him to repeat the speaker with these sentences which are more everyday conversational sentences. I do something similar with Chinesepod. Listen and repeat is quite effective.
    1 point
  40. Did he read the sentence or did he listen to a native speaker's voice and copy what they said without reading? I suspect it is the former Try speaking simple sentences after listening to a native speaker say them. For example 我是十六岁 我是一个中学生 我没有很多钱
    1 point
  41. The screws tighten even further. In addition to all the existing rigmarole, starting tomorrow March 2, China is requiring all.those traveling from certain countries, such as Egypt, to quarantine at home for two weeks and then in a designated quarantine hotel for three days before even boarding their flight to China. https://www.egyptair.com/en/about-egyptair/news-and-press/Pages/EGYPTAIR is back to the Sky as of 01July 2020.aspx (See under "China.")
    1 point
  42. My App Store is the UK. I got the iPhone 12 Max Pro this year and download all of the apps I needed, included ones like VPN which can't be downloaded in the Chinese App Store. Then I logged out of that account and signed up again with China as my location. Verified by using WeChat or Alipay (can't remember which one now). There was a problem about me being from abroad so still can't download Chinese apps. I sighed and proceeded to go back to the App Store. For some reason, I could still download all the Chinese apps, just not the paid for ones. I got all the apps I needed like AMap, Bilibili e
    1 point
  43. Welcome to the forum. Please write "online Chinese tutor" in the search box and you will find several recommendations as well as discussions of how to select a tutor. Lots of discussions here to help you. Online learning is a popular topic. It is easier to do searches using the laptop version of the forum. The search box is at the top of the page, on the right. If using the mobile version, click the magnifying glass symbol at the top of the page, and the search box will open.
    1 point
  44. “Still, yet” is a sound loan meaning for 尚. In other words, it’s not related to the original meaning of 尚, “to go up into a hall.” Rather, the character 尚 was borrowed for its pronunciation to write a word that sounded the same or similar, and meant “still, yet.” This is similar to writing “I’m going 2 the store.” The “character” 2 is used for its pronunciation, not because the preposition “to” is related to the number “two.”
    1 point
  45. If anyone's looking to travel within China, this tool lets you enter start city and destination and it will tell you the restrictions and regulations currently in force. http://m.cc.bendibao.com/news/gelizhengce/all.php It's not complete, but "更多地区在持续添加中". The pop-up window is asking if it's OK to use your current location.
    1 point
  46. You seem to have got off on the wrong foot altogether, 很 is an intensifier that sometimes drops that function to just fill in a space for prosodic reasons, as in the first clause of your example 1). You should almost always be thinking about what it's doing there at all, as it frequently doesn't really mean "very" as it's often translated, rather than thinking it's been left out - the length will be acceptable or not you'd think, though I suppose you could imagine a situation where it was "very" acceptable.
    1 point
  47. Intersting videos. I recognized Chris in video number 2. I was pretty surprised because I remember a few years ago in Beijing me and a friend spending an evening out drinking with him. I wasn't studying Chinese back then, but I don't remember him speaking much Chinese to people, showing off or mentioning his ability. What a humble guy! I also thought he was easily the best of these 3. One thought I had watching these videos...why does everyone seem to be so over the top? I mean why does it seem like they are all injecting Red Bull directly into their veins? I guess bec
    1 point
  48. This will be one of the first notifications I turn off. Nothing worse than being constantly beeped at. Still wish it had markdown support > Maybe it does? Edit: nope..
    1 point
  49. ok.. sick and tired of hearing "learning characters from the start is probably a better idea". Seriously? Just put your opinions aside for 1 second, and go and have a look at the actual studies. No characters (just pinyin) for the first 6 months, is a *very* reasonable approach and very well supported by studies. The biggest problem OP will face is that - asking the internet - will give a lot of opinions - but very little in the way of actual studies or facts. Consider first, a word from Victor Mair, Professor of Chinese Language and Literature, in the Department of East
    1 point
  50. Yes, I do like using technology. Maybe a little too much :-) Actually most of my approach is following what Khatzumoto laid out in All Japanese All the Time. Immersion + Heisig + SRS / MCDs. And to that I add a 1:1 Teacher. So "Immersion + Heisig + SRS/MCDs + 1:1 Teacher". The Immersion part means I try to setup an environment with constant exposure to Chinese. You might say this is silly because I live in Beijing, but my household is English speaking, many of my friends are English speaking, my boss speaks English, most of my work email comes in English. My Chinese study is a pa
    1 point
×
×
  • Create New...