Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Key Insights 2: US/Cuban relations breakthrough


StChris

Recommended Posts

This week's show examines the historical background of US/Cuba relations, and details the series of events leading up to the recent breakthrough (破冰). The guests discuss why this is all suddenly happening now rather than at any other point in the past half a century, conjecturing on the motivations of both parties, as well as looking at what the future might hold for Cuba.

 

I've been a bit busy this week, so haven't got round to writing questions for all the sections yet, but seeing as the most important part (the vocab) is all ready, I'll publish now rather than delay.

 

谁是美古破冰的关键先生?

http://v.youku.com/v_show/id_XODcyMzEyODg4.html

 

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

Episode specific vocab

间谍        jian4die2            spy
前嫌        qian2xian2            old grudge
精液        jing1ye4            semen (I know, but trust me, this comes up a lot)
卡斯特罗    ka3si1te4luo2            Castro
关塔纳摩    guan1ta3na4mo2        Guantanamo

General vocab

爱恨交织    ai4hen4jiao1zhi1        love and hate mixed
契机        qi4ji1                turning point, moment
预期寿命    yu4qi1shou4ming4        life-expectancy
折中        zhe2zhong1            compromise
斡旋        wo4xuan2            mediate
缓和        huan3he2            to ease, to alleviate
僵局        jiang1ju2            stalemate
破冰        po4bing1            ice-breaker, a breakthrough
肆虐        si4nve4            wreak havoc, to devastate
持不同政见者    chi2bu4tong2zheng4jian4zhe3    political dissident


Chengyu

握手言和    wo4shou3yan2he2        make up (after an argument)
天方夜谭    tian1fang1ye4tan2        a fantasy story (Arabian Nights)
有史以来    you3shi3yi3lai2        throughout history
出人意料    chu1ren2yi4liao4        contrary to all expectations
近水楼台    jin4shui3lou2tai2        use one's proximity to obtain favours (lit: waterside pavilion)
 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Part 1: Intro

握手言和    wo4shou3yan2he2        make up (after an argument)
展开        zhan3kai1            to carry out, to launch
磋商        cuo1shang1            exchange views, consult
岁末        sui4mo4            end of the year
震撼        zhen4han4            to shake, shock
间谍        jian4die2            spy
囚        qiu2                prisoner
 

Link to comment
Share on other sites

Part 2: video  00:35 - 09:09

冰释        bing4shi4            to be dispelled, to vanish (of misunderstandings, misgivings etc)
前嫌        qian2xian2            old grudge
扣押        kou4ya1            to detain
国务卿        guo2wu4qing1            US Secretary of State
出于        chu1yu2            proceed from
谍报        die2bao4            intelligence report
驱逐出境    qu1zhu2chu1jing4        expel, deport
该        gai1                this, that, the above mentioned
列入        lie4ru4            to include on a list
押解        ya1jie4            to send under escort (eg a criminal)
稀奇        xi1qi2                strange, rare
风波        feng1bo1            disturbance, storm
一度        yi1du4                for a period of time
缓和        huan3he2            to ease, to alleviate
平息        ping2xi1            to quiet down, subside
开辟        kai1pi4            to open
先后        xian1hou4            one after another
要地        yao4di4            strategic point (so simple!)
驰名        chi2ming2            be famous
大致        da4zhi4            more or less, pretty much
宪兵        xian4bing1            military police
克格勃        ke4ge2bo2            KGB
捕获        bu3huo4            to capture
对峙        dui4zhi4            stand facing each other
茫茫        mang2mang2            vast, boundless
验明正身    yan4ming2zheng4shen1    verify someone's identity
荣归        rong2gui1            return in glory
隆起        long2qi3            to bulge
行将        xing2jiang1            on the verge of
临盆        lin2pen2            give birth
咧嘴        lie3zui3            grin
举国        ju3guo2            the whole nation
欢庆        huan1qing4            celebrate joyously
疑点        yi2dian3            unclear point
剧情        ju4qing2            plot of a play
邦交        bang1jiao1            diplomatic relations
敌视        di2shi4            be hostile towards
参议院        can4yi4yuan2            senator
赴        fu4                attend
颇        po1                considerably, rather (颇有 have a considerable amount of...)
无期        wu2qi1                life sentence
减刑        jian3xing2            to reduce a sentence
探视        tan4shi4            to visit
天方夜谭    tian1fang1ye4tan2        a fantasy story (Arabian Nights)
折中        zhe2zhong1            compromise
精液        jing1ye4            semen
斡旋        wo4xuan2            mediate
僵局        jiang1ju2            stalemate
顽固        wan2gu4            stubborn
卫报        wei4bao4            The Guardian newspaper (UK)
一致        yi1zhi4            unanimous
决议        jue2yi4            resolution
授予        shou4yu3            to confer, to award
究竟        jiu1jing4            same as 到底
流亡者        liu2wang2zhe3            exile
后裔        hou4yi4            descendent
企图        qi2tu2                try to (it seems to imply something sneaky and underhand)
暗杀        an4sha1            assassinate
颠覆        dian1fu4            overthrow
蛛丝马迹    zhu1si1ma3ji4            clues and traces
打入        da3ru4                to infiltrate
逮捕        dai4bu3            to arrest
反恐        fan3kong3            anti-terrorism
特工        te4gong1            secret service
联邦        lian2bang1            federal
终身监禁    zhong1shen1jian1jin4    life imprisonment
有史以来    you3shi3yi3lai2        throughout history
深喉        shen1hou2            deep-throat
承包生        cheng2bao1sheng1        contractor
风光        feng1guang0            impressive, in style
大张旗鼓    da4zhang1qi2gu3        in grand style
揭晓        jie1xiao3            make know, announce
重头戏        zhong4tou2xi4            most important part (of a plan, project)
披露        pi1lu4                to reveal, publish
渗透        shen4tou4            infiltrate
译电员        yi4dian4yuan2            cryptographer
潜伏        qian2fu2            to hide, lie low
身居        shen1ju4            in (a position)
联邦调查局    lian2bang1diao4cha2ju2    FBI
重创        zhong4chuang1            to inflict heavy losses, inflict serious damage
象征        xiang4zheng1            to symbolise
章节        zhang1jie2            chapter
 

Link to comment
Share on other sites

Part 2 Questions

1 交换间谍的过程基本上不包括哪一个措施?
A 囚犯被罚款
B 囚犯必须公开承认自己有非
C 囚犯答应不再回去对方的国家
D 囚犯被列入该国海关入境黑名单

2 在2010年的俄美交换间谍,俄罗斯还给美国四个美国人?
T or F

3 从1962年到1986年苏美两个国家交换几个间谍?
A 20个以下
B 20-50个
C 50-80个
D 80个以上

4 此次美国与古巴的间谍交换和以前的苏美的有什么区别?
A 此次除了交换间谍之外,美国也交给钱
B 此次双方没通过别国家的场所交换间谍
C 此次比以前的过得很顺利
D 此次是两个国家的领导亲自安排的

5 古巴间谍阿尔南德斯坐牢的时候,他的妻子怎么能生孩子?
A 她有了外遇
B 她去了监狱探望他
C 她去了教堂祈祷
D 人工授精

6 在迈阿密生活的古巴流亡者和他们的后裔中,大部分人但对古巴的政府。
T or F

7 美国在古巴的深喉间谍为了美国做了什么事情?
A 他帮助美国破译古巴的加密密码
B 他报告古巴军队的动作
C 他透露了卡斯勒罗的秘密
D 他帮美国与在古巴反对古巴政府人的通讯    
 

Link to comment
Share on other sites

Part 3: studio discussion (09:09 - 13:06)

长此以往    chang2ci3yi3wang3        if things continue like this
你来我往    ni3lai2wo3wang3        I think this means "tit for tat", or something like "you go then I go..."
破冰        po4bing1            ice-breaker, a breakthrough
环节        huan2jie2            link
契机        qi4ji1                turning point, moment
关押        guan1ya1            to lock up, imprison
捞        lao1                to fish something out
狗熊        gou3xiong2            coward
历年        li4nian2            over the years
冲淡        chong1dan4            to dilute
花絮        hua1xu4            interesting sidelights, titbit of new
恪守        ke4shou3            scrupulously abide by (eg a law)
粗暴        cu1bao4            brutal
变相        bian4xiang4            in disguised form
启动        qi3dong4            to start
 

Link to comment
Share on other sites

Part 3 Questions

1 安居杨希雨讲的话,此次交换间谍如何帮助奥巴马破冰美古的关系
A 造成美国与古巴之间的信任
B 减少对奥巴马的批评
C 缓和古巴与美国的关系
D 扫清一个美国与古巴握手言和的障碍

2 刘女士为什么不认为美国愿意帮助古巴间谍的妻子作人工授精是因为人道主义?
A 美国本身不是个看重人道主义的国家
B 美国只帮助那个间谍一个人,不允许别的囚犯这么做
C 如果美国真的人道主义的话,美国不会判处无期徒刑
D 如果美国真的是为了人道主义作的话,美国早就允许她来美国探望她的丈夫
 

Link to comment
Share on other sites

Part 4: preview and after break intro  (13:06 - 14:17)

爱恨交织    ai4hen4jiao1zhi1        love and hate mixed
中期选举    zhong1qi1xuan3ju3        mid-term elections
惨败        can3bai4            to suffer a crushing defeat
以失败告终    yi3shi1bai4gao4zhong1    end in failure
封锁        feng1suo3            block or seal off
表里不一    biao3li3bu4yi1        think one way but act another
 

Link to comment
Share on other sites

Part 5: Guest analysis (14:17 - 15:29)

排斥        pai2chi4            reject
民主化        min2zhu3hua4            democratisation
肘腋之患    zhou3ye4zhi1huan4        a disaster or problem close to home
收拾        shou1shi4            punish, put in order
出人意料    chu1ren2yi4liao4        contrary to all expectations
维持        wei2chi2            maintain
选项        xuan3xiang4            option
 

Link to comment
Share on other sites

Part 6: video (handshakes, Nixon and Kissinger's opening to China, Gauntanimo) (15:29 -21:12)

追悼会        zhui1dao4hui4            memorial meeting
抚摸        fu3mo1                to stroke, feel
掌心        zhang3xin1            the centre of the palm of the hand
刹那        cha4na4            split second
倾向        qing1xiang4            incline
暴料        bao4liao4            reveal
冗长        rong3chang2            long-winded, lengthy
歉意        qian4yi4            regret, apology
调侃        tiao2kan3            to tease, mock
传递        chuan2di4            transmit
甩开        shuai3kai1            to shake off, get rid off
基辛格        ji1xin1ge2            Henry Kissinger
使节        shi3jie2            diplomatic envoy
顶住        ding3zhu4            withstand
分野        fen1ye3            dividing line
葬礼        zang4li3            funeral
护柩者        hu4jiu4zhe3            pall bearer
暗礁        an4jiao1            latent obstacle (submerged reef)
着实        zhuo2shi2            really, indeed (like 确实)
把持        ba3chi2            dominate, control (derogatory)
参众两院    can1zhong4liang3yuan4    both houses of Congress (参 = Senate, 众 House of Representatives)
派驻        pai4zhu4            to send an ambassador
一向        yi1xiang4            all along
主张        zhu3zhang1            position (on an issue)
执掌        zhi2zhang3            be in control of
阻力        zu3li4                resistance, obstruction
关塔纳摩    guan1ta3na4mo2        Guantanamo
绊脚石        ban4jiao3shi2            stumbling block
亲美        qin1mei3            pro-US
政权        zheng4quan2            regime
要塞        yao4sai4            fortress
折合        zhe2he2            convert into, amount to
堪称        kan1cheng1            can be rated as
驻扎        zhu4zha1            to station troops
臭名昭著    chou4ming2zhao1zhu4        notorious
重兵        zhong4bing1            large number of troops
仙人掌        xian1ren2zhang3        cactus
灌木        guan4mu4            bush, scrub
屏障        ping2zhang4            protective screen
享有        xiang3you3            enjoy (rights, prestige etc)
当局        dang1ju2            the authorities
嫌疑犯        xian2yi2fan4            a suspect
罩        zhao4                to cover
归属        gui1shu3            come under the jurisdiction of
 

Link to comment
Share on other sites

Part 6 Questions

1 握手起源于什么年代
A 中世纪
B 复兴时代
C 古代
D 二战时代

2 根卡斯特罗通电话时,奥巴马开玩笑地说卡斯特罗家族的特点是什么?
A 能一口气讲话很长时间
B 喜欢抽雪茄
C 是铁杆革命者
D 讨厌美国

3 基辛格想偷偷去中国的时候,他假装生什么病摆脱记者?
A 头疼
B 拉肚子
C 肚子痛
D 嗓子疼

4 按照短片,为什么在短期内全面取消对古巴制裁的可能性很低?
A 奥巴马自己不要这么做
B 共和党把持参议院和众议院
C 古巴流亡者和他们的后裔反对
D 古巴的政府不要

5 从古巴革命胜利之后,古巴怎么反对在古巴的美军军事基地的存在
A 经常打击美军军事基地
B 向联合国投诉
C 对美国实行制裁
D 不愿意接受美国的租金
 

Link to comment
Share on other sites

Part 7: Studio debate (21:12 - 26:12)

联络        lian2luo4            communication
梵蒂冈        fan4di4gang1            the Vatican
摸底        mo1di3                know the real situation
清规戒律    qing1gui1jie4lv4        taboos and regulations
议题        yi4ti2                topic for discussion
授权        shou4quan2            authorise
僵硬        jiang1ying4            rigid, inflexible
置之不理    zhi4zhi1bu4li3        brush aside, ignore
持不同政见者    chi2bu4tong2zheng4jian4zhe3    political dissident
主权        zhu3quan2            sovereign
十字路口    shi2zi4lu4kou3        crossroads
 

Link to comment
Share on other sites

Part 8: Guest analysis (26:12 - 27:45)

西半球            xi1ban4qiu2            the Western Hemisphere
剧变            ju4bian4            a drastic change
灭顶之灾        mie4ding3zhi1zai1        drowning
赖以            lai4yi3            depend on
比比皆是        bi3bi3jie1shi4        can be found everywhere
慎重            shen4zhong4            prudent
 

Link to comment
Share on other sites

Part 9: video (27:45 - 33:29)

交付            jiao1fu4            hand over
司令            si1ling4            commanding officer
满天飞            man3tian1fei1            always active and rushing about
澄清            cheng2qing1            to clarify
谣言            yao2yan2            rumour
辟谣            pi4yao2            deny a rumour
侄女            zhi2nv3            niece
印证            yin4zheng4            verify
全民所有        quan2min2suo3you3        ownership by the people
无须            wu2xu1                need not
碧海            bi4hai3            green sea
络绎不绝        luo4yi4bu4jue2        an endless stream
盖章            gai4zhang1            stamp
均            jun1                without exception
无需            wu2xu1                need not
缴纳            jiao3na4            to pay
预期寿命        yu4qi1shou4ming4        life-expectancy
概括            gai4kuo4            to summarise
矫形            jiao3xing2            orthopaedics
跋涉            ba2she4            to trek
肆虐            si4nve4            wreak havoc, to devastate
塞拉利昂        sai4la4li4ang2        Sierra Leone
重塑            chong2su4            ro remodel
斑驳            ban1bo2            motely
备受            bei4shou4            to experience (both good or bad)
消遣            xiao1qian3            pastime, diversion
动辄            dong4zhe2            easily, readily
天壤之别        tian1rang3zhi1bie2        poles apart
 

Link to comment
Share on other sites

 Part 10: studio debate (33:29 - 39:20)

扮演。。。角色    ban4yan3...jue2se4        play a role
拍板            pai1ban3            have the final say
无从            wu2cong2            have no way (of doing something)
头号            tou2hao4            number one, top ranking
署            shu3                government office
诋毁            di3hui3            to slander, vilify
渗透            shen4tou4            osmosis, infiltrate
苍蝇            cang1ying0            housefly
 

Link to comment
Share on other sites

Part 11: video (39:20 -     42:25)

排除            pai2chu2            to eliminate
结尾            jie2wei3            ending
借此            jie4ci3            thereby
拉拢            la1long0            win over (to one's side)
搁浅            ge1qian3            run aground, reach a deadlock
格局            ge2ju2                pattern, setup
手足            shou3zu2            brother (this is contrasted with 朋友 in the show)
左翼            zuo3yi4            left-wing
一贯            yi1guan4            all along, persistent
奉行            feng4xing2            persue (a policy)
原料            yuan2liao4            raw materials
终结            zhong1jie2            end
波多黎各        bo1duo1li2ge4            Puerto Rica
定罪            ding4zui4            convict of a crime
制衡            zhi4heng2            to check and balance (power)
潜台词            qian2tai2ci2            unspoken words in a play (hinted at)
 

Link to comment
Share on other sites

Part 12: studio discussion (42:25 - end)

屡屡            lv3lv3                repeatedly
诟病            gou4bing4            denounce
破罐破摔        po4guan4po4shuai4        smash a pot to pieces just because it's cracked (write off a situation as hopeless and act recklessly)
唐开            tang2kai1            unrestrictedly
标榜            biao1bang3            to flaunt
首脑会议        shou3nao3hui4yi4        summit meeting
杯葛            bei1ge2            boycott (loan word)
转圜            zhan3huan2            save (a situation), mediate
近水楼台        jin4shui3lou2tai2        use one's proximity to obtain favours (lit: waterside pavilion)
 

Link to comment
Share on other sites

Ok, I watched this just to figure out what the hell 精液 had to do with the thawing of US - Cuba relations. I can add another word:

精子外交                     jing1zi wai3jiao1                        sperm diplomacy (C.f. panda diplomacy)

 

Thanks for posting this by the way. I find your material very useful for my own studies.

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...