Jump to content
Chinese-forums.com
Learn Chinese in China

  • Latest Topics

    • NinKenDo
      0
      Hey guys, I have a question regarding tone sandhi during recitation. Basically, if one is reciting literature with Modern Standard Mandarin pronunciation, what is generally regarded as the best way to treat tone combinations? Typically when I've heard people in the past recite, they tend to do so very deliberately and over-pronounce each character, but I haven't actually paid attention to listen for tone sandhi as my comprehension of literary Chinese was so low. Now I'm wondering if there's a generally agreed upon approach to tone combination, or any particular rules that people use.   Also ibf: I am taking a class that requires we use MS Mandarin pronunciation in recitation, so telling me to use Canto of MC pronunciation isn't useful to me currently. I already plan to learn Cantonese some day, and my ANki cards for individual characters have MC pronunciation on them, but most of the recitation I'll be doing in the next 12 months will be in Mando (which is going to be useful for my Mandarin anyway, since I can then quote things without weirdly switching into a language the other person doesn't understand).   I know technically this isn't Classical Chinese, but I felt like this was the best place to ask such a niche question.
    • BaffoRasta
      4
      Here is the audio clip I'm talking about. It sounds to me that at a certain point the man pronounces the name Chen Nian so if you think too that the guy is saying someone's name this should be it. Thanks for your help!
    • ROBZ
      0
      I've been learning Chinese for a few years and found the Foreign Service Institute Standard Chinese materials to be the best system for building a foundation of basic grammar and speaking skills.  I also worked on my pronunciation and practiced speaking with a native Chinese speaker.  After completing module 8, I traveled to China and was able to get around and have simple conversations with native speakers.  I recently started module 9 and realized there is no workbook so I started making my own.  I attached my notes for the first unit and also included a notated version which is how I studied the other modules.   I searched the forum and didn't find any posts with module 9 materials.  If this has already been posted then can someone please direct me to them.  Otherwise, I can post the rest of my notes when they are completed if anyone is interested.   Thanks! Module 9 Unit 1 Notes.pdf Module 9 Unit 1 Notes Reviewed Print.pdf
    • Fred0
      4
      Having finished 半生缘 after four years, I can't seem to leave Eileen Chang alone. I have started her essay, published in the volume 流言, 自己的文正. This is the openning.   我虽然在写小说和散文,可是不大注意到理论。近来忽然觉得有些话要说,就写在下面。 我以为文学理论是出在文学作品之后的,过去如此,现在如此,将来恐怕还是如此。 倘要提高作者的自觉,则从作品中汲取理论,而以之为作品的再生产的衡量,自然是有益处的。   Please help me parse this last line. I am especially confused by "以之为“ and that clause.  
    • RicBoy
      7
      Hey can anyone confirm to me that the pic attached means "indifference" and it is correct? 
    • TheWind
      10
      hey everyone, hope you're all safe   wanted to ask about good chinese music that would be good for improving listening skills.    I only really know a few songs, like 我和你 and 爸爸去哪儿 both of which I can li sten to relatively easily.  But, I'm not familiar with any popular bands or singers that would be good for passive listening practice   your help is appreciated, thanks
    • Larry Language Lover
      16
      Does anyone else go through cycles of discouragement with your progress in Chinese?  At one moment you are so excited and enthused and in another moment you feel like maybe it is just too difficult and time could be better invested in something else or another language? I read with a native speaker every week using books that were designed by China for Chinese children living overseas.   Of course it is not a difficult level,  but there is no pinyin and no tone marks except for about 12 words at the end of each unit.   I have had 2 different teachers tell me I have good pronunciation,  but I really think that's a lie.  The native I'm working with now two weeks ago told me I read well.   Last week he said your pronunciation is getting better.   This week he told me I need to work on my tones.  How do you remember tones for so many characters when you aren't using any pinyin?  He has told me he is going to be really strict with my pronunciation and anytime I don't say it right I just have to repeat the word after him again and again and again.   (The latest jewel is 认真 lol)   I think part of the reason I go through these really low periods is because of success with other European languages (I am American).   I have high conversational levels in Spanish, French, and German.   I only used Duolingo to learn German (my latest) and my native contacts said I talk like a foreigner who has already lived 4 years in Germany. To be fair,  to learn Chinese,  so far I have only used the apps Duolingo, Hello Chinese, and Chinese Skill.    And now,  the weekly reading with a native which I really enjoy,  but sometimes I feel like a total incompetent.
    • Devilliers Cloete
      1
      Hey there, So i know almost nobody will know what im talking about but i really want to find this movie since i want to see any progress on its production. Im also not 100% sure its a Chinese movie but my brain is linking it to china from what i remember. It was still on production or even the concept stage late 2019. With the only real information i found about it then being on Artstation. There is also one other website with assets and a scene for the movie on it but that is all i can remember finding last year. I even found a small forum post about it where people discuss the movie and how no one knows anything about it really, i also haven't found these posts or this forum site again (since it was almost entirely in Chinese. it had a red yellow and white colour scheme if that helps) It is an animation/cgi blend movie with a very sci fi alien feel to it, The colours were very dark and moody and the quality of the assets they showed were incredibly high and well produced. Any information on this film or anything about it will be very helpful. thank you
    • Moki
      8
      I've decided to post recordings of my own interpreting practice sessions, to stay motivated and get feedback. I also invite anyone else who is interested in giving interpretation a try or working on maintaining/improving interpretation skills to post here as a place to get practice and track progress overtime. Lately I have been focusing on Japanese to Chinese simultaneous interpretation so for this session I selected a Japanese lecture on an aspect of the automotive industry. For reference the link to the original presentation audio can be found here https://www.youtube.com/watch?v=5PJcR1nnWv4   Japanese-Chinese simul 1a.mp3 Japanese-Chinese simul 2a.mp3
    • Polyhistor
      3
      I'm at the point now where I know most of the characters and words I encounter and I'm pretty well acquainted with the grammar. All good. But there's another issue, one which rarely seems to be discussed, dissected, and expounded upon, and that is structuring.   Reading 连城诀, and with many of the other Chinese books I've looked through, there are so many occasions where there's a paragraph most of the words of which I understand quite well, all at least passingly, and the grammar isn't too perplexing, yet still I'm having a hard time making sense of what meaning it means to convey, what with all the commas and clauses and whatnot.    Does anybody know of resources which in particular focus on overcoming difficulties of this nature?
  • Popular Contributors

    1. 1
      Tomsima
      Tomsima
      33
    2. 2
      roddy
      roddy
      14
    3. 3
      StChris
      StChris
      13
    4. 4
      Jim
      Jim
      11
    5. 5
      feihong
      feihong
      8
×
×
  • Create New...