Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Chinese Lyrics Challenge

  • entries
    150
  • comments
    20
  • views
    1778006

Challenge #86: She says there's a treasure in my heart that I must guard


Use the translated English lyrics below to find the title and artist of the song. Bonus points for providing a video or audio link. A short audio clip is provided as an additional hint, should you need it.
 



The wind blows her hair into disarray
It also pulls her shadow apart
Really wish it would take me along too
I don’t care if it’s only to idle time away
She says there’s a treasure in my heart
No matter what, don’t let it be destroyed
Since I fly with the wind
I don’t need to let my feet touch the ground

The wind blows
Time go back
Look, look
All the things from the past are here
The big world, does it dazzle the eyes?
It’s just, it’s just that I
Can’t ever find you again

The wind blows wrinkles into her hand
Still wish she would hold my hand for a slow walk
Walk into warm, golden-hued old days
Back then I feared neither heaven nor earth

The wind blows
Time go back
Look, look
All the things from the past are here
The big world, I’ll go there too
Wait, wait
After I’ve walked this path I’ll come

I’m still drinking her jasmine tea
I’m still singing the songs she listened to
Until her inexplicable worries become mine
Her kindness also becomes mine

The wind blows
The wind blows
Would you travel day and night
Brave the wind and waves to come into my dreams?

The wind blows my hair into disarray
I know you’re here
The next time I see you in the spring light
Please don’t leave me behind again

Would you travel day and night
Brave the wind and waves to come into my dreams?

 

clip.mp3

 



Answer

Spoiler

 

Title: 玉珍
Artist: 福禄寿FloruitShow
Link: https://youtu.be/44ii95EiwDQ
Translation: https://www.notion.so/8c00a53864f0418199ee53d4e68016e3

Chinese lyrics

风吹乱了她的头发
也把她影子拉扯散啦
多想也把我带着走啊
就算虚度也不怕
她说我心里有个宝啊
千万别把它给毁啦
所以和风一起飞的我啊
不需要把脚落下

起风啦
该回去啦
你看,你看
所有过往都在这儿呢
大世界,它耀眼吗
只是,只是我
再也找不到你了

风吹皱了她的手啊
还想她拉着我慢慢走啊
走到温暖金黄色的旧日子里啊
那时我天不怕地也不怕

起风啦
该回去啦
你看,你看
所有过往都在这儿呢
大世界,我也会去呀
等着,等着
我走完这段路就来了

她的茉莉花我还在喝着
她听的歌我还在唱着呢
直到她的苦衷变成了我的
她的仁慈也变成我的了

起风啦(Woo~)
起风啦(Woo~)
你会不会披星戴月
乘风破浪来我梦里

风吹乱了我的头发
我知道你在这儿呢
下次在春光中见到你啊
千万别再 抛下我啦

你会不会披星戴月
乘风破浪来我梦里

 

 

1 Comment


Recommended Comments

ZhuoMing

Posted

 

Spoiler

https://www.youtube.com/watch?v=44ii95EiwDQ 

 

Managed to get this one pretty quickly with my guess of a translation of the first two lines, "大风把她的头发吹乱了,也拉开了她的影子“.

 

Not terribly far off if I might say so myself! Not a bad song either! 

 

 

  • Like 1
×
×
  • Create New...