挑战#20:谜团的是非题 Entry posted by feihong October 7, 2011 at 02:49 PM 4871 views Share More sharing options... Followers 1 Solve the riddle. You can ask yes/no questions (in Chinese) to narrow down the answer. Source: 百佳谜语 (discontinued iOS app) 1 Report Entry
jbradfor 681 Posted October 7, 2011 at 03:05 PM Report Share Just to clarify: we ask questions here, right, not in the "app"? And that question above doesn't count as one of my 21 questions, does it? Crap, have I just used to 2 of my questions? Oh no, is that 3 now? Link to comment
feihong 615 Posted October 7, 2011 at 03:29 PM Report Share Questions in English don't count towards the 21. And yes, you ask questions in the comments. But if you already know the answer, you can just directly post it as a comment with a spoiler tag. Link to comment
jbradfor 681 Posted October 7, 2011 at 05:01 PM Report Share [i assume the answer to the riddle is a type of 用品? Is that how to interpret the format?] 那個用品, 可以在廚房裡面找到嗎? Link to comment
jbradfor 681 Posted October 8, 2011 at 11:28 PM Report Share 那個用品, 可以通常在廚房外面找到嗎? [我想到第一個問題很含混.] Link to comment
semantic nuance 119 Posted October 9, 2011 at 04:04 PM Report Share Can native speakers of Chinese answer this? Or it's a practice exclusively for Chinese learners? Link to comment
feihong 615 Posted October 9, 2011 at 05:34 PM Report Share @semantic nuance: Feel free to participate. 可是请你用中文问问题。 Link to comment
semantic nuance 119 Posted October 9, 2011 at 06:13 PM Report Share 喔! 對不起! 請問spoiler tag 在哪裡? 我知道答案。 Link to comment
feihong 615 Posted October 9, 2011 at 06:17 PM Report Share No need to apologize, I think I should have said "你问关于谜语的是非题时,请用中文". Link to comment
jbradfor 681 Posted October 9, 2011 at 07:21 PM Report Share @semantic nuance, the spoiler tag is the third icon from the left on the top row; hover over it and it's called "Special BBCode", click on it and select spoiler. Isn't that obvious? [At one time roddy added a spoiler tag icon, but I don't see it now.] Link to comment
feihong 615 Posted October 10, 2011 at 11:52 PM Report Share 否,比面包箱小。 I assume 面包箱 means bread box, not toaster. Link to comment
jbradfor 681 Posted October 11, 2011 at 01:35 PM Report Share I'm not sure what 面包箱 means either, but yes, I was trying to say "bread box". Link to comment
feihong 615 Posted October 11, 2011 at 02:58 PM Report Share Searching for 面包箱 on Google yields images of bread boxes, so I think that's what bread box is in Chinese. Link to comment
jbradfor 681 Posted October 12, 2011 at 09:02 PM Report Share 那两个兄弟吃的饭, 是人吃的一样吗? [i really hope that question makes sense and I didn't totally misunderstand the riddle.] Link to comment
feihong 615 Posted October 12, 2011 at 10:32 PM Report Share 与此无关。两个兄弟没办法吃饭。 [i'm pretty sure you were asking if the "two brothers" eat food like a person does.] Link to comment
jbradfor 681 Posted October 12, 2011 at 11:25 PM Report Share Humm, did I get the question to riddle right? I would translate it as Two brother of average height, they eat three meals a day but don't grow fat. Link to comment
feihong 615 Posted October 13, 2011 at 01:23 AM Report Share 好像有点误会。在这里“一般”不是“平均”的意思,而是“同样”的意思。 还有,“一日三餐”不一定是吃三餐的意思。 Link to comment
feihong 615 Posted October 16, 2011 at 10:00 PM Report Share I can't think of a good reason to limit the number of questions to 21, so I'm removing the restriction. Link to comment
25 Comments
Recommended Comments