Jump to content
Chinese-forums.com
Learn Chinese in China

  • Why you should look around

    Since 2003, Chinese-forums.com has been helping people learn Chinese faster and get to China sooner. Our members can recommend beginner textbooks, help you out with obscure classical vocabulary, and tell you where to get the best street food in Xi'an. And we're friendly about it too. 

    Have a look at what's going on, or search for something specific. We hope you'll join us. 
hachioshi

Four Chinese grammar questions

Recommended Posts

hachioshi

**************************

我学了漢語三年

Is this word order wrong? I know the following order is ideal, but is above sentence always wrong or unnatural?

我学了三年漢語

***************************

我去過中国一次

我去過一次中国

大家好馬?

Which word order is wrong or unnatural?

**************************

我chi過(guo)
越南菜

我chi過(guo)越南菜

I think the former means "I have eaten Vietnamese dish."

What about the latter? I know you've already discussed 了 in one thread, but I don't know when to start as it's a very long thread!:roll:

**************************

(1)我給ni mai了一件(blouse).

(2)我給ni mai 一件(blouse)了.

What's the difference?

************************

ni是shenme大学的学生?

If I ask this what kind of answer can I expect? "北京大学" or "医科大学"?

Share this post


Link to post
Share on other sites
Site Sponsors:
Pleco for iPhone / Android iPhone & Android Chinese dictionary: camera & hand- writing input, flashcards, audio.
Study Chinese in Kunming 1-1 classes, qualified teachers and unique teaching methods in the Spring City.
Learn Chinese Characters Learn 2289 Chinese Characters in 90 Days with a Unique Flash Card System.
Hacking Chinese Tips and strategies for how to learn Chinese more efficiently
Popup Chinese Translator Understand Chinese inside any Windows application, website or PDF.
Chinese Grammar Wiki All Chinese grammar, organised by level, all in one place.

xianu

Hi -

the first example: 我学了漢語三年 is wrong. THe V and O of the sentence gets broken up when expressing time-duration 我學漢語學了三年(了) or 我學了三年(的)漢語(了)

the second question 我去過中国一次 follows the same rules - break up the verb and object to insert how long/how many times you did something

the difference between the third question:我chi過(guo)了越南菜 and 我chi過(guo)越南菜了

is that with the 了 after the verb, in this case, 過, you are emphasizing that you have completed that particular action. It isn't necessary to use the 了 if you want to just express that you have had the experience of eating Vietnamese food. The second sentence with the 了at the end express a change in state/status. "I have (gone from a state of never haven eaten V food to having) had the experience of eating V food.

The last sentence example with the blouse, it is not exactly wrong to have the 了 at the end, but it makes people really uncomfortable. If you want to express a completed action, put the 了 after the verb.

Share this post


Link to post
Share on other sites
hachioshi

我chi過(guo)越南菜了

Thanks, xianu, I had thought this sentence might be wrong.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...