xuechengfeng Posted August 19, 2007 at 10:07 PM Report Share Posted August 19, 2007 at 10:07 PM . Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted August 20, 2007 at 12:04 AM Report Share Posted August 20, 2007 at 12:04 AM What a very ugly / clumsy sentence! I think the sentence can be simplified to 黨中央確立的充滿社會和諧發展新理論蘊義的科學發展觀。 I think 蘊義 = 含義 / 涵義. And 蘊義 is not necessary in the sentence IMHO. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
xuechengfeng Posted August 21, 2007 at 01:16 AM Author Report Share Posted August 21, 2007 at 01:16 AM . Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted August 21, 2007 at 03:40 AM Report Share Posted August 21, 2007 at 03:40 AM Typo, typo ... 赋予 (not 矛) -> http://dict.cn/search/?q=%B8%B3%D3%E8 捕捉 (not 促) -> http://dict.cn/search/?q=%B2%B6%D7%BD Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.