wontonsoup 10 Posted December 3, 2007 Report Share Posted December 3, 2007 http://www.youtube.com/watch?v=M6jTrjQ7YL8 what's with the 爱 in traditional and 恋 in simplified in this clip? Quote Link to post Share on other sites
fireball9261 12 Posted December 3, 2007 Report Share Posted December 3, 2007 恋 was a simplified Chinese long before the mainland Chinese government made the official Chinese simplification. Many people who write traditional Chinese also use certain words in their traditional simplified forms. These kinds of mixed usage are very common outside of mainland China and in late Qing or early Republic days. Even the most traditional Chinese could get tired of writing all those strokes in the formal traditional Chinese. Quote Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.