Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

外面的世界, The world outside (lyrics and music)


akdn

Recommended Posts

Here are the lyrics to a 齐秦song I attempted to translate for a friend this lunchtime. You can listen to it here: http://flash.sunvv.com/a/197.html

Can anyone do a better job of translating 外面的世界很无奈? Any other comments?

外面的世界

waimian de shijie

The world outside

在很久很久以前

zai hen jiu hen jiu yiqian

Long, long ago

你拥有我我拥有你

ni yongyou wo, wo yongyou ni

You had me, and I had you

在很久很久以前

zai hen jiu hen jiu yiqian

Long, long ago

你离开我去远空遨翔

ni likai wo qu yuankong aoxiang

You left me and soured far away into the sky

外面的世界很精彩

waimian de shijie hen jingcai

The world outside is so splendid

外面的世界很无奈

waimian de shijie hen wunai

The world outside is so depressing

当你觉得外面的世界很精彩

dang ni juede waimian de shijie hen jingcai

You feel the world outside is so splendid

我会在这里衷心的祝福 你

wo hui zai zheli zhongxin de zhufu ni

Here I am able to bless you with all my heart

每当 夕阳西沉的时候

mei dang xiyang xi chen de shihou

Whenever the sun sets in the west

我总是在这里盼望你

wo zongshi zai zheli panwang ni

I always yearn for you

天空中虽然飘着雨

tiankong zhong suiran piaozhe yu

Despite the rain falling from the sky

我依然等待你的归期

wo yiran dengdai nide guiqi

I’m still waiting for your return

Link to comment
Share on other sites

Thanks for introducing us this song, it's the first time I hear this song in Mandarin Chinese. There's another Cantonese version by 黃凱芹.

青蔥歲月

*在昨日青蔥歲月

分擔失意 分享笑聲

在昨日各散東西

不知不覺 如遺失這一切

#現在我說笑欠反應

現在我歎氣欠寧靜

似跌進冷血世間消耗生命

天天的死拼懶去講心聲

+靜待日落西山的晚上

想起你 也一起寫過詩

但現在你我隔一方

可想起我 同回憶這真摯

重唱 *,#,+

可想起我 同回憶這真摯

Those were the days, my friends!

029.gif

Here're some suggestions on your translation.

外面的世界

waimian de shijie

The world outside

在很久很久以前

zai hen jiu hen jiu yiqian

Long, long ago

你拥有我我拥有你

ni yongyou wo, wo yongyou ni

You had me, and I had you

在很久很久以前

zai hen jiu hen jiu yiqian

Long, long ago

你离开我去远空遨翔

ni likai wo qu yuankong aoxiang

You left me and soured far away into the sky

You left me and soared into the sky

外面的世界很精彩

waimian de shijie hen jingcai

The world outside is so splendid

外面的世界很无奈

waimian de shijie hen wunai

The world outside is so depressing

無奈 doesn't necessarily mean depressing, it can be helpless, it can be you are forced to do something that you don't like, in this case I think he wanted to say 外面的世界並不如意, so the translation

"The world outside isn't as I wished. "

当你觉得外面的世界很精彩

dang ni juede waimian de shijie hen jingcai

You feel the world outside is so splendid

When...

我会在这里衷心的祝福 你

wo hui zai zheli zhongxin de zhufu ni

Here I am able to bless you with all my heart

Here I'll bless you from (the bottom of) my heart

每当 夕阳西沉的时候

mei dang xiyang xi chen de shihou

Whenever the sun sets in the west

我总是在这里盼望你

wo zongshi zai zheli panwang ni

I always yearn for you

天空中虽然飘着雨

tiankong zhong suiran piaozhe yu

Despite the rain falling from the sky

我依然等待你的归期

wo yiran dengdai nide guiqi

I'm still waiting for your return

Link to comment
Share on other sites

Thanks for those changes. Good suggestion for 外面的世界很无奈。And I think you've got the meaning out less awkwardly than me. The dictionary has the expression 无可无奈 meaning 'to have no alternative'. I suppose you could say 'the world outside offers no choices'. But it doesn't really fit the mood of the song, I think. Then a Chinese friend told me that 无奈 in this song can be interpreted as being the opposite of 精彩....

Link to comment
Share on other sites

Yeah, I've got the link stored in my favorites file. I haven't listened to much Chinese music, but (after listening to that song) I'm starting to realize that I can actually understand a lot of the lyrics. Is there a good place that I can download songs from or is there a good site to buy chinese cds from?

I'm only asking because I am brand new when it comes to Chinese music and have no idea where to begin.

And Thanks Pazu!

Link to comment
Share on other sites

I run on a Macintosh most times. Would that matter much? And are most songs in Mandarin or in Cantonese or Taiwanese?

Edit: Okay, yeah..so it won't work on my Mac. Does anyone know of anything similar to that but for a Mac? Or something that uses Unix perhaps?

Thanks anyways for the info pazu.

Link to comment
Share on other sites

Another way to find a song, it works sometimes, though more time consuming.

Go to http://www.google.com.hk/

search "Chinese websites only",

then try " 外面的世界 mp3" (without quotation marks).

Google supports search in Trad/Simp unicode, so it doesn't matter if you use Trad or Simpl system.

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

Thank you all for translating this song!

I like this song 《外面的世界》very much

I can play the guitar, and I feel good to sing this song playing the guitar:)

Email:stevenxie1982@tom.com

MSN:stevenxie1982@hotmail.com

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...