Jump to content
  • Sign Up

Translation Chinese to English


Recommended Posts

Usually we say 岁月不留情 or 岁月无情 (literally nean "Years and months have no mercy" . Actually 岁月 means "time".

So I'd rather say 岁月不留情 or 岁月无情 means "Time and tide wait for no man", but a little bit stronger in the emotion. The exact equivalant of "Time and tide wait for no man" is “时不我待”

When we hear of 岁月不留人,it get more serious, we would automatically think that someone is quite old and might dye at any momont.

There is also an expression, 岁月不饶人,almost the same meaning as 岁月不留情 or 岁月无情.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Create New...