Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

How to start work as a translator or interpreter


Mexes

Recommended Posts

Hi,

I don't know whether this is the right section to post this, but I couldn't see anywhere else that was more suitable.

I am looking into being an interpretor/ translator, but don't really know how to go about it.

Thing is, I don't know what is the best qualification to undertake.

I'm 23, and already have an unfinished degree under my belt, and so don't want to start another unnecessary/ wrong one, and be wasting my time more.

I'm about to start an American Studies and Chinese Studies part time degree, but have only recently firmly decided on interpretation/ translation as a career choice.

And so now, I don't know whether this is the best thing to do.

Can I go into interpretation/ translation without a degree? Or is there some kind of direct access course that would benefit me better than this degree?

At the moment, my English, in all aspects, is at the level of a native speaker (if not better, I've been told. But this is only due to my being a grammar and spelling maven o_O), and my Chinese... Well, my pronunciation is like a native, but my vocabulary is lacking.

Can anyone suggest the best next step? Will this degree in AS and CS be the best thing? Can I get away with a shorter Chinese language course somewhere (the degree will take me about 6 yrs due to being part time)? Can I get into it without a degree?

I've looked around on some career advice websites and things like that, but they don't really help me in choosing what I want to do NOW; only what to do after I have the relevent qualifications.

Thanks in advance for any help anyone can offer! :)

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

I suggest the language-learning strategies from http://alljapaneseallthetime/

It's applicable to chinese too, don't worry. One big thing for learning vocab would be the use of some SRS flashcard software, such as Anki ( http://ichi2.net/anki/ ). One of the good suggestions from the AJATT site is that you should make your flashcards with full sentences rather than just 1 vocab word, because the sentence will give you the correct context. Then, the SRS software will remind you at the right times in order to build your long-term memory.

What i do is read chinese books from the library, and i take any interesting sentences and put them into Anki. I pick sentences that have a new grammar construct, or have new vocab, or maybe a new chengyu. Once it's in Anki, i don't have to worry about remembering the concept because Anki will do its best to program my long-term memory for me. I'm learning quite a lot of new vocab this way, as well as picking sentences that i hear on chinese radio shows, such as the ones from Radio Canada International, at http://www.rciviva.ca/rci/ch/ (they also have a podcast set up so you can download the mp3s).

If you don't already know 3000+ characters, then i suggest you use Anki for that too. It works really well, and you can pretty easily learn more than 2000 in 3 months (or less), which is easily enough to read most books. I recommend doing this before taking more chinese courses. it'll make things SOOO much easier in the long run.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...