Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

请拾到者送到。。。when to use zhě3


weilian

Recommended Posts

者can mean a "person" (it can have other meaning). Common used when something apply to a person or relating something to a person

請勿....違例者....

...長者...

非法入境者

when 者 don't just mean about a person

或者,再者,後者

p.s.

this also works too

请拾到者送“回“

If you found....please "return" to.....

Link to comment
Share on other sites

者 means "the person who...." or "the one(not necessarily person)"

it is placed in the end of the word.

eg), 作者("author", the person who wrote this) "作者"is a fixed word though. you can find it in a dictionary

However 者can be used in a flexible way with other characters to form words/phrases. like the example you gave--拾到者, which is not likely to be found in dictionaries.

===============================================================

"搞" "做" both mean "do", both used very widely in many different ways. They are close in meaning...

The difference i can think of is that "搞"has the meaning of "create", or "make", in both good and bad ways. Good as in "搞建设"(to construct), "搞个聚会" (to organise a party). Bad as in "搞破坏"(to damage, sabotage)

while "做" can not replace 搞 in those phrases.

----------------------------------------------

"摆" has the meaning of "posing" while "放" simply means "to put"... I think.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...