mxyplizk Posted June 18, 2008 at 03:51 PM Report Share Posted June 18, 2008 at 03:51 PM I used an online translator to translate welcome home into Chinese symbols and got 受欢迎的家 is this correct? if not, could someone supply me with the correct version? I've got a friend coming home from China and I need to make a banner. Thanks! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
renzhe Posted June 18, 2008 at 09:14 PM Report Share Posted June 18, 2008 at 09:14 PM That's not correct, it means something like "a home that's being welcomed". Or "A home for being welcomed", or something along those lines. A simple 欢迎 (welcome) would probably suffice. For a proper translation, wait for a native speaker. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted June 18, 2008 at 11:33 PM Report Share Posted June 18, 2008 at 11:33 PM Consider - 歡迎回家 or 歡迎回國 (welcome to your home country) or 歡迎回來 (welcome back) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lu Posted June 19, 2008 at 06:55 AM Report Share Posted June 19, 2008 at 06:55 AM My brother and his GF tried to write that when I got back from Taiwan last time, they came up with 迎家, they wrote the characters pretty well too. I loved it and felt very welcome. :-) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.