Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

受欢迎的家 translation-welcome home?


mxyplizk

Recommended Posts

I used an online translator to translate welcome home into Chinese symbols and got

受欢迎的家

is this correct? if not, could someone supply me with the correct version? I've got a friend coming home from China and I need to make a banner. Thanks!

Link to comment
Share on other sites

That's not correct, it means something like "a home that's being welcomed". Or "A home for being welcomed", or something along those lines.

A simple 欢迎 (welcome) would probably suffice. For a proper translation, wait for a native speaker.

Link to comment
Share on other sites

My brother and his GF tried to write that when I got back from Taiwan last time, they came up with 迎家, they wrote the characters pretty well too. I loved it and felt very welcome. :-)

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...