Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Quick Translation Assistance


jimmyray

Recommended Posts

Well it's like here on the forums, you chose to use your name jimmyray (at least I assume it's your name) where as you could have chosen to use i-love-chinese or any number of things. I had a friend that used big dog for his email or another wwwizzkid.... They are the same, some have meaning some don't, but they are not translatable. Any meaning has to be understood through the original language and it may only have meaning to the person using it.

Link to comment
Share on other sites

that is Cantonese. it's like 2 girls are discussing love problems.

及有小朋友tim ~ and there is/are kid(s) too

咁又 (icon) …唔 (icon) 佢又多嘢 (icon=講) 架喇 ~ then, ... hmmm, he/she would talk (say unfavourable / unkind things) again

咁佢同你 (icon=講) 左 (icon) je ~ then has he/she told you yet?

你會唔會同你媽 (icon=講) 佢divorced架 ~ will you tell your mom that he/she is divorced?

You see I don't get what the icons mean.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...