Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

我的灵异事件 / My True Ghost Story


Guoke

Recommended Posts

我不擅长写作,但是我一直想把多年前发生在我身上的灵异事件记载下来……

在初中三的那一年,我自己一个人睡在楼下的小房间里。有一夜,我在沉睡中突然醒了过来,心头充满着一种莫名的警惕,这时应该是深夜吧,因为我有迟睡的习惯。这突如其来的一颗警惕的心,在寂静的深夜里让我感到分外凝重。

我的房间外面有一个角落,我们平时都把旧报纸堆放在那里。在我醒来的那一刻就听到有人在翻弄着那些旧报纸,发出沙沙的声响,我想我也许就是被那些声音给吵醒的吧。在夜阑人静的时刻,那些沙沙的声响听起来异常的刺耳。我心里在揣测,是不是二哥在找旧报纸准备上厕所?他有一边如厕一边看报纸的习惯。

过了片刻,他停了下来,转身向客厅走去。我心里感到纳闷,这似乎不是二哥,隐约地觉得那不是我熟悉的脚步声; 那是沉重而陌生的脚步声。他没有进去客厅,反而转身走向我的房门,然后停了下来,就站在我的房门口。我开始慌了,也意识到莫名的危险在向我逼近,我的“第三眼”这时似乎也开启了,居然可以“看”到他,很庞大的身形,黑漆漆的,几乎高过我的房门。

我无助地企图安慰自己,心想还好我把房门锁上了,可是就在我心里稍微感到安慰而喘了一口气的当儿,他竟然穿过我的房门走进我的房里,来到我的床边停了下来,低下头看着我。这一刻,我体验到了前所未有的恐惧,全身像触电一般的一瞬间僵硬了起来,他接着爬到我的床上,把庞大的身躯压在我身上,我感到窒息,意识不停地往后退……那种感觉很奇怪,好像自己迅速地坠落在无底的深渊。这时我无助地想起了我的家人,却又感觉到他们离我是那么的遥不可及……

也不知道过了多久 -- 时间对我来说已经停顿了,它突然飞快地跃向窗口,两手捉住窗口的铁花,回过头来看着我,发出诡异却又带有恶作剧的笑声,然后迅速地飞向天空,消失在空气里。

过了良久,我的意识才慢慢地飘回我的身躯,这时反而没有了恐惧……

Edited by Guoke
Link to comment
Share on other sites

  • 4 weeks later...

呵呵,听你说的好像在拍电影似的! 如果真有其事的话,应该是在做梦吧! 或者是心理作用的导致的幻觉吧!

你说的"第三只眼"应该是指"天目"或者"阴阳眼" 吧!:D

Link to comment
Share on other sites

呵呵,听你说的好像在拍电影似的. 如果真有其事的话,应该是在做梦吧! 或者是心理作用导致的幻觉.

你说的"第三眼"应该是指"天目"或者"阴阳眼" 吧! :D

Link to comment
Share on other sites

我确定不是在做梦,一切都是在清醒......或者说警觉的意识状态下发生的,整个经历过程和一般发恶梦的情景完全不同。

是的,我说的‘第三眼’就是指‘阴阳眼’。

......该怎么描述那种情景呢?......‘阴阳眼’所看到的景物,和肉眼看到的大致相同,只是无需使用肉眼来观看,而且可以用意识来聚焦,随意选择你要看的东西,没有距离和空间的限制,还有就是似乎有360度的视角(这个很难用文字来解释清楚)......

当时看到的‘它’,样子并不是很清晰,或许‘它’有能力控制或阻挡我的视线,不让我看清他的面目,又或许‘它’本来就只有模糊的形象......我小时候居住的那个地方,在二战时曾有日军涉足,我隐约感觉到‘它’是日本军人,但这一点很模糊,有可能只是我的幻觉,不能确定......

Link to comment
Share on other sites

你说的情况跟中国传说中的元神出窍很相似。传说中元神出窍时,意识融入了空间,意识所到之处,都在感观之内。阴阳眼从外观上看还是正常人的双眼,只是它有常人没有的功能——能看见阴间之物。额头上面的“竖目”才称之为“天眼”或者“天目”。是佛教所说五眼之一,又称天趣眼﹐能透视六道﹑远近﹑上下﹑前后﹑内外及未来等。看来说的那种不是“第三眼”了。呵呵!

我是一个无神论者,但是在初中的时候也有碰到过跟你类似的情况,不同的是,我没有看见影子,但是听到了声音,而且还在呼唤我的名字,我当时也很清醒。迄今我还是莫名其妙,弄不清个中原因。

顺便问一下,你小时住的地方在哪里?

Link to comment
Share on other sites

真的吗?听了还蛮高兴的,就当作是鼓励吧,谢了。

其实我心中很清楚我的中文水平离我的目标还有一大段距离。

我从七岁到十二岁是上中文小学的,我们这里一般称之为华小,所以总共学了六年的中文。

其实在马来西亚的华人社群里,我们是不用马来语沟通的。华语(普通话)和方言才是我们真正的沟通语言,而现在华语更有慢慢取代方言的趋势。我日常生活中主要都在使用华语,与人沟通,阅读书报,观看电视,上网,工作等,都在使用华语(普通话)。当然因为工作的关系也会用到英语。

......后来我离家到外地去求学,我的母亲搬到我那个房间去,睡在我那张单人床,也常发生灵异事件,只不过她的经历比较滑稽,那个'东西'经常会进房间来躺在她身边,然后一人一鬼,屁股推来推去的,奋力争取躺卧的空间......这是多年后我们聊天时谈起我的那个经历后她才告诉我的,虽然觉得滑稽,但听了也免不了全身都起了鸡皮疙瘩。她是虔诚的基督教徒,她说每次遇到那个'东西'来骚扰时,她就静下心来念经,后来那个东西也不再回来了,我想该是自讨没趣吧......:D

Link to comment
Share on other sites

你母亲还真是有勇气啊!要是我的话,就别想睡个安稳觉了.

你有这种语言环境,难怪汉语说的这么溜了. 我的英语也学了好多年了,呵呵,还是不见长进.老是感觉词汇量不够.想说的时候总是想不起来相应的词汇.说起来的时候也是带有强烈的中国味.呵呵,有时候自己回想一下挺搞笑的.

别说你们那有方言渐渐被普通话取代的趋势了.就是在中国国内这种趋势也很明显.现在人口流动性很大.城市化的同时意味着不同地方的人汇聚在一起.为了交流通畅,也只能选择说普通话.所以方言也渐渐式微了.虽然我是南方人,在中国,我还是觉得北方方言比较有艺术性,特别是东北话,说着就让人感觉亲切,挺逗的.

你的汉语目标是什么啊?当一个语言艺术大师,还是要当华文作家啊,呵呵!佩服你的激情.

Link to comment
Share on other sites

语言环境其实是一把双刃剑,不好的语言环境造成的伤害可能更胜于它带来的好处,我认为我就是处于这种语言环境中。

英语对中国人来说的确不好学,发音,语法,词汇都不好掌握。其实很多亚洲人学不好英语的原因主要还是错误的教学和学习方法。但这样也好,那些“英语至上”主义,说话喜欢夹杂英语,甚至莫名其妙地认为讲英语可以抬高自己身价的人,总让我感到纳闷与反感。

呵呵,我也没有什么“汉语目标”,但求能应用自如,轻松地表达自己,足以写些东西发表自己的意见,减少语法和语病的问题......我就心满意足了。:)

Link to comment
Share on other sites

Guoke

你好!

如果你在这个主题的帖子里面说的话是顺手拈来的话,那说明你已经达到你说的水平了,至于口语我就不知道了.相信你也是很棒的!

说到那些"英语至上"的人,我也有些鄙夷.作为一种语言,在我看来,只要这种语言能够清楚地表达感情和逻辑,就是一种成熟的语言,并没有孰优孰劣之分.也许学习的难度不同,但是作为母语,并没有什么不可克服的困难.有时候长处的本身就是短处,而短处的本身就是长处.

拿英语跟汉语说吧. 按照文字是表达意义的符号这个意义来说,英语属于音意文字,就是用声音来表达意义的.而汉语则是形意文字,是用字的形状来表达意义的.英语的基本单位是二十六个字母,这个很好学也很容易记住,但它们是没有含义符号.汉语的基本单位是三十几种笔画,也很容易学,同样是没有意义的符号.上升一个层次,英语的单词和汉语的字之间的区别就出来了.英语单词有对应的发音,易读,这是英语比汉语有优势的地方.汉字需要记住它的形状,难记是它比英语弱势的地方.再上升到英语的词汇和汉语的词语这个层次,由于汉语组词的方便性,几千个汉字可以组成无尽的词语,而英语需要一一对应,词汇量高达百万,相对于汉语的几千个汉字来说却又更难记了,英语和汉语的优劣之势又颠倒了过来.所以说语言并没有优劣之分.英语的强势是因为英语国家实力的强势.语言说到底只是一种工具,那种英语至上的人只能说是对语言的认识肤浅了.

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

yinwujushi,

哈哈......懒人事忙,好久没回来这里了,经人一提才想起…..希望你不是已经人去楼空了......

我个人发现,汉字的好坏与否其实是因人而异的。以我个人来说,虽然求学时使用的语言主要是英语,但我反而觉得学习中文更容易上手和牢记。我的看法是可能汉字比较适合这样的脑部结构的我。

英文字看久了容易让我感觉困倦,可能是单调的二十六个字母重复使用的催眠效果所致。看中文时这个问题则相对的轻微。还有我阅读时比较缺乏耐性,喜欢跳过啰嗦或不重要的部分,而阅读中文时进行快速阅读或搜寻重点,就比起阅读英文时来得得心应手。平时看说明书或阅读报章时,如果有中英文的选择,我总会下意识地选择中文版的,但这不是因为我的中文比较强的原因,我也无法解释为什么。

对我个人来说,中文是容易学,难忘记的语言,而相对来说,英语是难学,容易忘记的语言。我相信,脑部结构和我不同的人会持有相反的看法,这也是正常的。

所以汉字和拼音字,没有好坏之分,是因人而异的。

其实,能同时掌握好中文和英文是很幸福的一件事,就好象掌握了两把钥匙,让你自由进出两个迥然不同的世界,让你从不同的角度去观看相同的世界,使自己的视野更为开阔。

Edited by Guoke
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...