Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Please Help Me translate Tattoo


bitumenboy

Recommended Posts

You misunderstood me, but I don't blame you. I mean that if something will be inked in someone's skin, it has to be written very well. It can be in 篆書、隸書、草書、行書、楷書, I don't really care, but whatever it is, it has to be written well.

By the way, there is no artsy writing that is good. Study the way of writing (書法) with a good teacher and you'll understand. Otherwise, just ignore me.

Link to comment
Share on other sites

Study the way of writing (書法) with a good teacher and you'll understand.

If this was directed at me, I have studied 书法 and I guess probably what is happening here is a difference in our understanding of "artsy". When I said that, I was solely thinking of calligraphy and I phrased it this way so the OP would have a bit more of an understanding that it wouldn't be "block" lettering in the sense but something that is.... nice looking, artsy, calligraphy, or the like.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...