calibre2001 Posted September 22, 2009 at 12:50 AM Report Share Posted September 22, 2009 at 12:50 AM I just finished watching this variety talkshow. No, it's not a talkshow about serious stuff..far from that in fact. I choose this particular episode 'cause the topic is relatively simple and it offers real life talking rather than scripted talking. I find it easy to follow but the number of 'small words' shows how detailed mandarin can be. I've taken out most of the 'small words'/phrases I came across during the show. But I'll list them in order of most useful to least useful below. Diffiiculty ranking: Lower intermediate (Taiwanese accent, trad. subtitles) 女士優先 - ladies first 羨慕 - to be envious/jealous / 嫉妒 求職 - applying for a job 儘量完 - play hard ( as in play hard work hard) 繁文縟節 - unnecessary and over-elaborated / 太誇張 八股 - cliched/ typical/ stereotype 藐視 - to look down upon/ to discriminate 融入 - to blend in/to integrate 樣跑 - something like 差不多一樣 but I can't confirm this 體系 - system as in 系統 遵循 - to abide by the rules 深造 - to do further studies as in to do a Masters or PHd 稍微 - a little as in 一點 補托福 - the TOEFL english test 一併 - altogether/一起 訣竅 - method / 方式/ the tricks of the trade 一套 - a set of something (系列?) 應對 - how to appropriately respond 啟發 - to enlighten 額外 - additional 先進 - advanced 一缸 - a jug? 禮儀 - protocol 順序 - a sequence/order of some sort 抹 - to apply/ to hide something by masking appearence? 內側 - the inner area 姿勢 - posture / mannerism? 繞 - to move around in a circle? 墨洋水 - to be trained/ well versed in the ways of the west ?? not entirely sure about this 採櫻桃 - to pluck cherries 悠哉 - havent checked this one yet 節奏 - havent checked this one yet 泡麵 - just means noodles, wonder what the 泡 means 綜一規格 - to fill up a form? I'm not quite sure what 綜一 specifically means 訂作 - to customise Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
semantic nuance Posted September 22, 2009 at 02:18 AM Report Share Posted September 22, 2009 at 02:18 AM 儘量完 - play hard ( as in play hard work hard) 盡量玩 樣跑 - something like 差不多一樣 but I can't confirm this 那樣跑 in that context, it means to do things as the system goes, namely follws the system of Britain's. 補托福 - the TOEFL english testto go to the cram school in order to get good grades in the TOEFL english test一缸 - a jug? 一缸子打翻所有人-- a bit like "throw the baby out with the bath water" 繞 - to move around in a circle? correct! 墨洋水 - to be trained/ well versed in the ways of the west ?? not entirely sure about this (喝) 洋墨水--to study abroad 悠哉 - havent checked this one yet 悠哉 means 很悠閒地 節奏 - havent checked this one yet tempo 泡麵 - just means noodles, wonder what the 泡 means instant nooldes 綜一規格 - to fill up a form? I'm not quite sure what 綜一 specifically means 綜一 here can mean 統一, 綜一規格can be to have the same format Hope it helps! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.