Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Help Translating


AdeTjan

Recommended Posts

Different accents/dialects of Chinese will pronounce the character 曾 in different ways, and even in places where the pronunciation is the same, there might be multiple different acceptable ways to represent that character with the English alphabet, or a person with that name might just have made up their own approximation of the spelling in English. The pronunciation I listed is romanised using pinyin, which is based on the pronuciation of standard Mandarin.

Link to comment
Share on other sites

Correct me if I am wrong, I think that pinyin is based of pronunciation. However, I am looking for a way to "write" my surname, not to pronounce it.

Can you give me the other romanized forms of 曾, and give me a recommendation which one I should "write" as my surname?

Link to comment
Share on other sites

However, I am looking for a way to "write" my surname, not to pronounce it.
That's easy. It is written . If you mean to write it using English letters however, how else do you do it besides pronunciation? It's then a matter of choosing which pronunciation to base it on. The different variations provided on the Wikipedia page (Zeng, Tseng, Tsang, Chan, Tjan) are all the same in that they are just ways of "pronouncing" this character. You then need to decide which one is more appropriate for you.
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...