Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

她美得一塌糊涂


HashiriKata

Recommended Posts

Hi,

I came across this sentence "她美得一塌糊涂", which was translated as "She is cute as hell".

I wonder if the translation is correct and if the Chinese sentence sounds natural. " 一塌糊涂" is more like "into a complete mess", isn't it?

Thanks,

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...