Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Eat In or Take Away? (everydays'questions)


VersaOne

Recommended Posts

Hi,

I live in China and I would like to know a few sentences I have to say or to hear nearly every day. The only problem is that the dictionnary doesn't always help. Maybe someone can help here. I wrote the question as well as if I don't understand the question, how could I answer?

examples

Coffee Shop/Restaurant

Question: Eat In or Take Away? Answer: Eat in / Take Away?

Supermarket

Q: would you like a bag?

Thanks :wink:

Link to comment
Share on other sites

I recently told a waitress I wanted take-out by using 'da bao,' for lack of the correct term. She replied with what sounded like 'wái dài ma?' I'm not sure of the tones, but that's what I heard, fwiw.

I'm curious about the correct phrase as well...

Link to comment
Share on other sites

包走 = 打包 = to be wrapped up AKA bagged and to go / to be taken out

带走 = to be taken with you as you leave [you were eating there but decided to take it with you]

外帶 = 外卖 = take out [American English] / takeaway [british English]

The opposite of 外卖, wai mai [Mandarin] / ngoi mai [Cantonese] = eat in = [在] 这边吃 , [在] 这儿吃, or 堂吃, tang chi [Mandarin] ( or 堂食, tong sik [Cantonese]).

bentō, as in "bentō box" is from the Japanese word derived from 便当 (便當) which is from a Chinese term used during 南宋[southern Song dynasty / Southern Sung dynasty, 1127–1279].

Source: http://en.wikipedia.org/wiki/Bento

Edited by trien27
Link to comment
Share on other sites

I generally think of "take out" as meaning when I go to pick up food that I have ordered on the phone ahead of time. I don't know if that is what other people were thinking.

Anyway, if you were calling a restaurant and wanted something delivered to your apartment, you would say you want 外卖.

Link to comment
Share on other sites

Eat in "吃的"

Where was this said?

"吃的" = whatever was said was related to food/thing which are to be eaten. I never heard this ever being used to mean "Eat in". "Eat in" = [在] 这边吃 , [在] 这儿吃, 堂食 or 堂吃.

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...
  • 2 weeks later...

Tang Chi is more often in south China or Taiwan.

I don't know if Tang Chi is used in southern China or not. But I've never heard it used in Taiwan. We usually say : 這兒吃 or 這邊吃 or 內用.

Link to comment
Share on other sites

These are the ways I usually hear these questions being asked.

Question: Eat In or Take Away? Answer: Eat in / Take Away?

要这边吃还是带走?

这边吃/带走

Q: would you like a bag?

要袋子吗?

要/不要

These are the correct answers. ;)

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...