Jump to content
  • Sign Up

Translation For Chinese Symbols Tattoo


Recommended Posts

Hi guys,

I am hoping to get a tattoo of 4 Chinese symbols on my arm, and was hoping it could read 'Sydney, Australia'.

I believe 悉尼 reads 'Sydney' and have been told that 澳洲 is a shortened version of 'Australia'.

Was just wondering if someone could confirm this for me? So that getting the four together tattooed on my arm as 悉尼澳洲 would read how I think it does and not an incorrect way.

Any advice/suggestions would be greatly appreciated.


Link to comment
Share on other sites

looks like you just have an order problem whether to put 澳洲 in front of 悉尼 or 悉尼 before 澳洲. I think its totally by your free will, in Chinese we usually put bigger things before smaller things, like mailing address, province-city-district-street-building-unit-door-name, in English is opposite. in your case, either way people will understand your tatto's meaning, so just matters how you feel better with it, and btw, you were told right about these four Chinese charaters that corresponding to Sydney,Austrilia. good luck!

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Create New...