Jump to content
Chinese-forums.com
Learn Chinese in China
  • Why you should look around

    Since 2003, Chinese-forums.com has been helping people learn Chinese faster and get to China sooner. Our members can recommend beginner textbooks, help you out with obscure classical vocabulary, and tell you where to get the best street food in Xi'an. And we're friendly about it too. 

    Have a look at what's going on, or search for something specific. We hope you'll join us. 
Mastro

Karate Kid 2010 - What was Jaden saying in Chinese, Mandarin?

Recommended Posts

Mastro

In the 2010 movie the Karate Kid with Jaden. The scene when he talks to the girl's dad while reading the paper, he's talking in Chinese, well I guess Mandarin, can anyone tell me what he said?

Share this post


Link to post
Share on other sites
Site Sponsors:
Pleco for iPhone / Android iPhone & Android Chinese dictionary: camera & hand- writing input, flashcards, audio.
Study Chinese in Kunming 1-1 classes, qualified teachers and unique teaching methods in the Spring City.
Learn Chinese Characters Learn 2289 Chinese Characters in 90 Days with a Unique Flash Card System.
Hacking Chinese Tips and strategies for how to learn Chinese more efficiently
Popup Chinese Translator Understand Chinese inside any Windows application, website or PDF.
Chinese Grammar Wiki All Chinese grammar, organised by level, all in one place.

feihong

Can you point us to a Youtube clip of the segment? Some of us have never seen this movie.

Share this post


Link to post
Share on other sites
小贝丝

I don't know if you want word for word but I'm pretty sure it was summarized in English just afterwards.

Share this post


Link to post
Share on other sites
aristotle1990

The Chinese:

陈先生,我叫Drey Parker。我的行为对您家是(不?)尊重。您女儿曾经是我的好朋友,她让我明白了,一个真正的朋友能让她的生活变得更好。我愿意接受任何惩罚。如果您能再给我一次机会,我保证成为她真正的朋友。

My translation:

Mr. Chen, my name is Drey Parker. My behavior was (not?) respectful of your family. Your daughter was once my good friend, and she made me understand that a true friend can make her life better. I am willing to accept any punishment. If you can give me another chance, I guarantee you I will become her true friend.
  • Like 2

Share this post


Link to post
Share on other sites
feihong

I agree with aristotle1990's translation. And the 不 definitely needs to be inserted, otherwise it doesn't make any sense.

Share this post


Link to post
Share on other sites
aristotle1990

Yeah, he says it without the 不, just as "我的行为对您家是尊重", but that doesn't make much sense.

Share this post


Link to post
Share on other sites
feihong

I don't understand why they didn't run that line by Jackie Chan. Or any of the hundreds of Chinese extras around the set. It's such an obvious mistake!

Good thing I didn't go see this movie.

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


×