bryce1 Posted January 2, 2011 at 11:21 PM Report Share Posted January 2, 2011 at 11:21 PM 大家好, I came across the character 焯 while reading, and the dictionary gives me two pronunciations: zhuo1 and chao1. Are they both common pronunciations? When would one use one pronunciation or the other? Thank you in advance for your help! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Yezze Posted January 2, 2011 at 11:25 PM Report Share Posted January 2, 2011 at 11:25 PM Nciku only has chāo listed. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
aristotle1990 Posted January 2, 2011 at 11:44 PM Report Share Posted January 2, 2011 at 11:44 PM chāo when it means "scald," zhuō to mean bright/clear, though you're unlikely to encounter this in modern works. see this and this Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted January 2, 2011 at 11:54 PM Report Share Posted January 2, 2011 at 11:54 PM thanks aristotle. I didn't know that it was the word we often use to describe the cooking method. I only use it for its second meaning (bright). And the pronunciation does not change in Cantonese. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
New Members ming Posted April 22, 2011 at 01:23 PM New Members Report Share Posted April 22, 2011 at 01:23 PM 焯 is pronounced as chao1,such as 焯菜,to put vegetable in boiled water (a kind of cooking method). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.