Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Untranslated Short Stories


Rigelation

Recommended Posts

Hi folks; I'm an undergraduate Chinese major in search of short-medium length, previously untranslated Chinese fiction that would be good material for my upcoming thesis. I've only recently reached the point where reading novels in Chinese is getting comfortable, so I am virtually knowledge-less when it comes to worthy modern authors. I've read 《我叫刘跃进》and some other short stories by 刘震云, some of 余华's short stories, and I'm just finishing 《侠客行》by 金庸 right now---that's literally the extent of my Chinese reading. Any suggestions for works in the 50-150pg range? Also, by modern, I mean anything post May 4th--I would also be interested in contemporaries of 鲁迅, 巴金, and 老舍 who may not have been renowned enough to have their works translated into English.

Link to comment
Share on other sites

Have a look at this article: 'Women writers in 1940s Shanghai who were not Eileen Chang'

http://www.danwei.org/books/women_writers_in_1940s_shangha.php

I read several novellas / short stories by Eileen Chang recently, introduced to them by a Chinese friend doing a PhD on Eileen Chang's own translations of her work. So when I then read this article I looked forward to more reading by other writers from the same time and place - and I think I've drawn a blank! I think there are many stories here which have not yet been translated.

Link to comment
Share on other sites

This is mostly geared towards older stuff, but have a look here: http://www-personal.umich.edu/~dporter/sampler/sampler.html

All high-quality stuff. Some of it was almost certainly translated (Lu Xun's Medicine and Xiao Hong's Hands, for example), but some of it not. It might give you some names to start searching.

Another thing would be the short story of the month thread, in the Book of the Month subforum. There were some stories there.

Link to comment
Share on other sites

Here is a list of possible choices.

http://book.douban.com/subject/1212913/

《一个人的排行榜》以李敬泽、谢有顺、 祝勇三位文学评论人的视野,对1977年至2002年中国的短篇小说、中篇小说和散文进行排座次。在这三张榜单中,排定名词的基本单元是作品,作品本身的文学性是唯一评判的标准,其次才是该作品的作者。在这样的标准下,一大批重量级作家被排除在外。

1977—2002 一个人的排行榜

短篇小说:

丁天《数学课》

王安忆《进江南记》

尤凤伟《为兄弟国瑞善后》

东西《溺》

石舒清《清水里的刀子》

艾伟《杀人者王肯》

池莉《冷也好热也好活着就好》

朱文颖《重瞳》

毕飞宇《是谁在深夜说话》

红柯《吹牛》

陈染《空的窗》

迟子健《朋友们来看雪吧》

何玉茹《到群众中去》

阿来《群蜂飞舞》

邹静之《骑马上街的三哥》

李洱《暗哑的声音》

李冯《十六世纪的卖油郎》

张驰《夜行动物馆》

周洁茹《你疼吗》

徐坤《狗日的足球》

阎连科《小镇蝴蝶铁翅膀》

棉棉《告诉我通向下一个威士忌酒吧的路》

魏微《乔治和一本书》

叶弥《黄色的故事》

陆离《女人马音》

李浩《那支长枪》

张万新《马口鱼》

李红旗《好多大米》

狗子《阿蹦的酒馆》

戴来《亮了一下》

刘恒《狗日的粮食》

汪曾祺《职业》

张承志《九座宫殿》

陈村《一天》

莫言《枯河》

中篇小说:

阿城《棋王》

韩少功《爸爸爸》

马原《虚构》

莫言《透明的红萝卜》

苏童《罂粟之家》

余华《现实一种》

王小波《黄金时代》

格非《傻瓜的诗篇》

北村《玛卓的爱情》

刘震云《温故一九四二》

王安忆《我爱比尔》

东西《没有语言的生活》

棉棉《啦啦啦》

铁凝《午后悬崖》

韩东《交叉跑动》

朱文《把穷人统统打昏》

毕飞宇《青衣》

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Personally, I'm a big fan of 韩寒. He's a very talented young writer with a huge following in China. Last time I saw him on TV, he was mobbed liked a popstar.

Anyway, here's a link to a short autobiographical piece he wrote back in 2006 (entitled 寒:十八禁) http://book.kanunu.org/files/little/2011/01-03-984.html

For more info and work by 韩寒, here's another link:

http://book.kanunu.org/html/2006/1101/4325.html

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...