Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

what order should the words be in!


Recommended Posts

Posted

无畏的狼

I translated it from "Fearless Wolf"

无 = wu2 = No

畏 = wei4 = Fear

的 = de = ? is this just some kind of sentance ending like in japanese you put ga after e go who means england like this e go ga, may have written it faulty becouse i just wrote it how it said!

狼 = lang2 = Wolf

Is it written like this or do i have too move wolf in front like this: 狼无畏的

Should i get rite of 的 or can i use it like i do!

Posted
的 = de = ? is this just some kind of sentance ending like in japanese you put ga after e go who means england like this e go ga, may have written it faulty becouse i just wrote it how it said!

无畏的狼 is correct. 的 is most frequently used to connect a description with a noun; in this case, it connects "fearless" with "wolf."

  • 3 weeks later...

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...