Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

"What the hell" in Beijinghua


trevelyan

Recommended Posts

If it's a third tone "na" shouldn't it be 哪 instead of 那?

Right. It's usually "哪儿跟哪啊”or "这哪儿跟哪啊”. However, I don't think it's exactly the same as "what the hell"

I don't think there is a Chinese phrase (or at least in Beijinghua) that covers the same set of meanings and tone of voice as " What the hell"。"哪儿跟哪啊”could be the closest you can get.

Link to comment
Share on other sites

Not exactly I suppose. If we are talking about the usage as in sentences like "What the hell did you hear?" I think there are some phrases that can express the same meaning as "what the hell" . For example "究竟(是)"," 到底(是)", Who the hell are you? = 你 究竟/到底 是谁啊?

Am I right?

Link to comment
Share on other sites

  • 1 year later...
Right. It's usually "哪儿跟哪啊”or "这哪儿跟哪啊”. However, I don't think it's exactly the same as "what the hell"

I don't think there is a Chinese phrase (or at least in Beijinghua) that covers the same set of meanings and tone of voice as " What the hell"。"哪儿跟哪啊”could be the closest you can get.

What exactly doees 哪儿跟哪啊 mean then if it is not quite "what the hell"?

Link to comment
Share on other sites

If the key word is "disbelief", then when you say "what the hell" you are really chiding that one was totally "mixed up". Traditional Chinese idiom is 牛头不对马嘴 (niútóu búduì mǎzuǐ)。 This could be the origin where 哪儿跟哪啊 is from. Also, they use 对不上号 (duìbúshàng hào) quite offen there. An unprogressing mentality from the days when everthing needs to be 对(上)号 before you can get things done.

This reminded me of an English (American?) word: snafu.

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

In Kunming, we have a similar phrase to this. Usually, if people want to say "what the hell?" or "what the hell are you doing?" it should be "Ni Zhe Na Ya?!" or just "Zhe Na Ya" or "Na Ya YiSi?!"

I love regional dialects. In Kunming city alone we have Kunminghua, as well as Guanduhua which is absolutely hilarious. Instead of "Wu Jiao" for money, they say "Oh Joh" :mrgreen:

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...