Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Please translate 滚滚而来 恭喜发财 for me


zhouhana

Recommended Posts

Hello,

It's my step-son's birthday tomorrow and since we're about to move to China I decided to get him a red envelope with some yuan in it. I know these are normally given as a New Year's or wedding gift, but as I understand it they are sometimes also given as a birthday gift.

The envelope I managed to get hold of bears the text

滚滚而来

恭喜发财

What does it mean (word by word and as a whole) and could it pass as a birthday greeting? (I found out by googling that 恭喜发财 is a common New Year's greeting.)

Thank you!

Link to comment
Share on other sites

hi

indeed, it's a very standard chinese new year greeting...probably the 'red packet envelope' that you have is for chinese new year. But that said, it is OK to use it for B-day, as you are conveying your best wishes and no one can say it's wrong to convey good tidings.

The first line I would translate "billowing/rolling of endless waves", and the second line "abundance of wealth and prosperity"

dunno, maybe someone else can share too...

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...