Jump to content
  • Sign Up


Recommended Posts

Thanks for clearing up my doubt, skylee. You're right, it's from the song lyrics "短消息". In trying to make sense of that sentence, I think it could be that someone transcribing the song took 把 for 帮, as 帮 seems to make good sense here: 谁能帮我从这深渊里逃离.

Link to comment
Share on other sites

This discussion on 把 ba has been very interesting, and I think a number of questions still lack consensus in their answers. Unfortunately the responses seem to have dried up somewhat.

Anyway, I came across an interesting sentence using 把 ba. I've asked about it on these forums before, but I thought I'd mention it again here as it seems very relevant to the current discussion.

The sentence is interesting, to me at least, because 把 ba is used when there is no subject of the associated verb:


I can't find any references to this kind of sentence in any grammar books or online, and I still await a definitive answer on whether this structure is in fact formally acceptable, only colloquially acceptable, or completely unacceptable.

Any native speakers care to comment?

Link to comment
Share on other sites

Chinese quite happily misses subjects. In this case it's a little hard to even say what the subject should be - you can't use 'anyone', 'someone', etc because they wouldn't apply to the implied monkeys.

把 and 了 are probably two examples of 'grammar points' which are actually both multiple 'points' - there's any number of different uses, and trying to deal with them all under one heading is problematic. More useful would be '把 for beginners' or '把 for the physical movement of an object', etc .

Link to comment
Share on other sites

  • 3 years later...

Yeah, that's the question.

I still couldn't understand how to use it. What is it doing there? How can we make the sentence with it?

Here are a few example sentences of my book.





If you could type in some other simple sentences I'd really appreciated.


Btw, do you know of any online resources with exercises? My teachers don't give me any. I only have my book's example sentences.

Link to comment
Share on other sites

This will get you started in the right direction until someone more learned comes along.

把 marks the noun which follows it as the direct object of the sentence to reduce the chance of confusion regarding what is being talked about.

请把图书放回原处。= Please, the book, put it back in order.

请把复印机关好. = Please, the copier, shut it off.

You have a typo in number three. It should be 喝 instead of 和。

So it becomes 我把汤喝完了。= “The soup, I drank it all up.”

It sounds awkward because you don't use that sentence structure in English. But it works well in Chinese. It's actually common daily speech; not just textbook stuff. Here's another:

请把那个手机给我。= Please, that phone, give it to me.

I don't know of any on-line grammar resources. Someone else will have to help with that.

Link to comment
Share on other sites

So it would be 把 + Object + verb where it would normally be Verb + Object. I don't know if thats right or not, I really can't explain grammar.

请留下来你的电话号码 Please write your number down

请把你的电话号码留下来 Please write your number down

她把那本书看完了 She finished reading that book

她看完了那本书 She finished reading that book

As you can see the meaning doesn't change, only where you put the object.

This website goes into a bit more detail and has quite a few examples


Link to comment
Share on other sites

the object should also be definite and disposable (which also puts some restrictions on the verb that can occur with this construction).

I'm not aware of good grammar explaining websites, there's a wiki book on Chinese grammar I think, but I would still recommend getting a grammar book or work book.

Link to comment
Share on other sites

Thanks! And how can I take the ba out of the sentence without loosing sense?

I have 2 grammar books "modern mandarin chinese grammar" and "begginer's chinese". Thing is I don't have time to use them since every day I learn a new lesson (I have chinese everyday) and have to study from my collge's book so I don't loose myself. Also, I can't find it on modern mandarin chinese grammar book ._."

Today, already in bed I'll search for it.

Thank you sooo much, to the 3 of you ;) :mrgreen:

Link to comment
Share on other sites

well 把 is a bit tricky. I think the best thing would be to go through the sections on 把 in your books until the picture becomes clearer.

taylor already gave you some examples in how it would look without it. But sometimes a sentence with 把 just "feels" strange without it, and a good grammar book should explain why this is so.

Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...

hey guys.the truth is that the 把 construction seems a little difficult to all learners.

to me too:lol:.my teacher gave some characters in order to make a sentence and the only order that seems right to me is this:说好汉语得看能不能经常把那练习。是不是?

do you find it correct?can you propose sth else?

Link to comment
Share on other sites

Are these 说好汉语得看能不能经常把那练习 all the words given and you can't add your own? If so, your sentence sounds understandable to me but I'd personally say: 能不能说好汉语得看能不能经常把汉语练习练习.

Edit: Just noticed that I missed out the word 那 in your sentence. So to include 那 into my suggested sentence, it would be like this:

能不能说好汉语, 那得看能不能经常把汉语练习练习.

Edited by HashiriKata
Link to comment
Share on other sites

Just to add my two cents here:

Ta ba wo de gou sha le


Ta sha le wo de go


The use of ba might come into use more often when speaking than writing because you may start your sentance and get half way along before thinking of it's grammar or structure.. therefore you might have already said:

"He/she got(ba)" before you think about the fact you could shorten the sentance with "he/she killed" at the start. Therefore you'd add the ba into it almost by mistake, but it allows you to end your sentance without having to "correct" it. Maybe? :D

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

Who can get me out of this abyss/labyrinth/maze?

But it is unusual for the subject to be omitted in a 把 sentence, except for imperative sentences

In 谁能帮我从这深渊里逃离,if you replace 帮 with 把, the subject would still be 我.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Create New...