Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Need some translation help


aoliwei

Recommended Posts

Hi, I would like to be able to tell this short little story to my Chinese friends. Can anyone help out with correcting my grammar etc? I'm a bit worried that it doesn't make sense and I might make a fool of myself (which as you will see in my story, is a little common for me!)

这个星期二,我和我的台湾人朋友一起去吃午饭了。

我说,“昨天,我学过一个新句子, 听一下:我找不着北”

然后,我的朋友说“什么?我听不懂了,你说什么?”

所以,我说,“我在说一边:我找不着北”

我的朋友很困惑。她笑我。不知道我的意思。我们都找不着北!

你知道为什么?

Thank you for any feedback or help that you can give!

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

这个星期二,我和一个台湾朋友一起吃午饭的时候,我对她说,“昨天,我学了一个新句子——‘我找不着北’”。我的朋友说:“什么?我没听懂,你说什么?”我说:“那我再说一遍—— ‘我……找……不着……北’”。我的朋友还是困惑,不知道我的意思,最后她笑了。我们都找不着北!

你知道是为什么吗?

Hope this helps. :)

Link to comment
Share on other sites

这个星期二,我和我的台湾朋友一起去吃午饭了。

我说,“昨天,我学过一个新句子, 听一下:我找不着北”

然后,我的朋友说“什么?我听不懂了,你说什么?”

所以,我说,“我(再)说一边:我找不着北”

我的朋友很困惑。她笑我。不知道我的意思。我们都找不着北!

你知道为什么?

vivd story to explain what '找不着北' means ;)

Link to comment
Share on other sites

  • New Members

这个星期二,我和我的台湾朋友一起去吃午饭。

我说:“昨天我学过一个新句子。听一下:我找不着北。”

然后我的朋友说:“什么?我听不懂,你说什么?”

所以我说:“我再说一遍:我找不着北。”

我的朋友很困惑。她笑我。不知道我的意思。

我们都找不着北!

你知道为什么吗?

I try it like this.

And i don't konw what do u really mean by "她笑我。"

excuse my poor english~~

:)

Link to comment
Share on other sites

  • New Members

这个星期二,我和我的台湾人朋友一起去吃午饭了。

我说,“昨天,我学过一个新句子, 听一下:我找不着北”

然后,我的朋友说“什么?我听不懂了,你说什么?”

所以,我说,“我在说一边:我找不着北”

我的朋友很困惑。她笑我。不知道我的意思。我们都找不着北!

你知道为什么?

这周二,我和一个台湾朋友一起去吃午饭的时候,我对他说:“我昨天学了一个新句子:我找不着北了。”

但是,我朋友说:“什么意思,我听不明白你说什么呢。”

然后我又说了一遍:“我找不着北了”

我朋友还是很困惑的笑着对我说:“我还是不明白你的意思,我们都找不着北了!”

你知道为什么吗?

Link to comment
Share on other sites

这个星期二,我和我的台湾朋友一起去吃了午饭。

我说:“昨天,我学了一个新句子, 听一下:我找不着北。”

我的朋友说:“什么?我听不懂,你说什么?”

我说:“我再说一遍:我找不着北。”

我的朋友很困惑。她笑我。不知道我的意思。我们都找不着北了!

你知道为什么吗?

Link to comment
Share on other sites

And i don't konw what do u really mean by "她笑我。"

Most likely "she laughed at me".

In English, 笑 can be used as a transitive verb like this (to laugh at someone). I don't think it can be used as such in Chinese? What would one use instead? 笑話?

Link to comment
Share on other sites

In English, 笑 can be used as a transitive verb like this (to laugh at someone). I don't think it can be used as such in Chinese?

Sure you can:

我笑他不会绑鞋带 = I laughed at him [for] not knowing how to tie shoelaces

= I laughed at his inability to tie shoelaces

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...