Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

First jobs


geraldc

Recommended Posts

I've just got my first job that requires me to speak Mandarin (albeit a temporary part time job)! The Cirque du soleil are coming to London, and the catering company requires someone who can speak mandarin to liaise with/assist the chef to the troup of Chinese acrobats. It's only a temporary part time job, but it does allow me to put on my resume/CV that the first job that required me speak Chinese was with a circus! Apparently the chef doesn't speak any English, so it will be interesting to see how my speaking and listening skills develop in the month we'll be working together. I really don't know any circus/acrobatics vocab so perhaps I should start brushing up in readiness. :mrgreen:

It set me to wondering what were everyone elses first jobs that required them to exercise their Chinese skills.

Link to comment
Share on other sites

I'm a TA at 台大 for an American History class that is a selective open to non-native Chinese speakers starting their first year of univeristy. The textbook is in English, the lanugage of instruction is Chinese, and I can assure you that very few students have a full command of either language. I have office hours twice a week, and all I can say is that sometimes the language barrier between me trying to express myself in a langugage in which I have a decently high but far from complete level of proficiency and my students trying to absorb the material in a language they are somewhat familiar from a source in another language they don't completely understand can be an absolute bizatch, but if the will to express yourself is there then nothing is impossible.

I would highly recommend having a dictionary with you at all times, god only knows what kind of specialized vocabulary a Cirque De Soleil member might require.

All I know is no other experience has truly tested my abilities like this one, and I think that my recently improved ability to express somewhat more advanced and abstract concepts is directly tied to my experience in teaching this class.

Link to comment
Share on other sites

Got a job thanks SARS :-)

When I had just returned from Beijing I was asked to interpret (not translate, my professor had already done that) for a Chinese poet, Che Qianzi, on the Rotterdam Poetry International festival (see http://www.poetryinternational.nl). My professor is specialized in contemporary Chinese poetry and I guess he would have interpreted himself, but he was braver than me so he was still in Beijing.

Anyway, it was really fun, plus I got to see the whole poetry festival, and I even got paid for it![/url]

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Not quite a job but I was drafted to interpret for Wan Dang (the exiled TianAnMen dissenter guy) when he came to my university) I hadn't spoken Chinese for months so I was a bit nervous. And had a few bloopers, but the audience reacted well, I guess it's pretty funny when the interpretor makes an obvious mistake.

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...