Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

food(composition)


Pravit

Recommended Posts

My first attempt at writing anything longer than a couple sentences in Chinese. If anyone could help point out my mistakes, I'd really appreciate it!

我很喜欢吃中餐。在美国找不到好吃的中餐,都是给美国人做的。但是我去泰国的时候,能吃很好吃的中餐和泰餐。有时候我喜欢吃西餐。我最喜欢吃中餐。锅贴,北京烤鸭都我很喜欢。还有很多菜,但是我不知道叫什么。泰国里有很多“泰中”菜,因为那里有很多中国人。泰国人把中国菜取便一点儿。举例来说做辣一点儿。但是我都很喜欢。对印度残来说,我吃过只一次。我城里没有印度餐馆。但是我去德国的时候,我和我印度国朋友去了印度餐馆。好吃极了。

There are a couple places where I know I probably didn't get it right, so here's what I was trying to say:

给美国人做的 - made for Americans, or made to American taste.

还有很多菜,但是我不知道叫什么 - there are a lot of (other) dishes but I don't know what they're called.

泰国人把中国菜取便一点儿 - Thais changed some Chinese dishes a bit.

我吃过只一次 - but I've only had it once. I don't think it's right to put the "zhi yi ci" on the end, is it?

Thanks again for any help!

Link to comment
Share on other sites

There are a couple places where I know I probably didn't get it right, so here's what I was trying to say:

给美国人做的 - made for Americans, or made to American taste. Don't know about this one, maybe "根据美国人的胃口"?

还有很多菜,但是我不知道叫什么 - there are a lot of (other) dishes but I don't know what they're called.

泰国人把中国菜取便一点儿 - Thais changed some Chinese dishes a bit.

我吃过只一次 - but I've only had it once. I don't think it's right to put the "zhi yi ci" on the end, is it? You thought right :wink: "我只吃过一次"

Link to comment
Share on other sites

我很喜欢吃中餐。在美国很难找到地道的中餐,很多的中国菜为适合美国人的口味改良了。但是我去泰国的时候,能吃很好吃的中餐和泰餐。有时候我喜欢吃西餐,可是我最喜欢的是中餐。锅贴、北京烤鸭我都很喜欢。还有很多菜,但是我不知道叫什么。泰国有很多“泰中”菜,因为那里有很多中国人。泰国人把中国菜稍加改变,举例来说做辣一点儿。但是我都很喜欢。我只吃过一次印度菜。我的城市没有印度餐馆。我去德国的时候,我和我印度国朋友去了印度餐馆。那里的印度菜好吃极了。 :clap:clap:clap

Link to comment
Share on other sites

You are welcome, Pravit.

地道=genuine

Some of Chinese words /phrases are set and you can not learn their meanings according to every character. Here is another similar example. 印度=India Though we know 印 is short for 印度 but there would be meaningless for the character of 度 here.

Your original sentence of 在美国找不到好吃的中餐 is OK. It is right grammatically and I can guess what your meaning is. Just touch it up for being more smooth.

Finally, more examples for地道

他的中文说得很地道,因为他在中国呆了很多年了。

我是一个地道的中国人。

:roll::roll::roll:

Link to comment
Share on other sites

Sorry, I forgot that there are more than one meanings for 地道.

One is what I said above and the other is “tunnel”.

地道:1)genuine 2) tunnel 3) standard, excellent etc

For the second meaning you can understand it by each character.

地=ground

道=road, path

There is a famous Chinese movie named 地道战 =Warfare of Tunnel

The example for the third meaning

他干的活儿真地道。=He does a good job

Chinese words are same with English. One word can have many meanings and it needs to be picked up the fit meaning according to context.

:D:D:D

Link to comment
Share on other sites

To avoid the confusion of 地道, you may also use 道地.

http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/cgi-bin/agrep-lindict?query=%A6a&category=wholerecord&boo=or&order=all

13. 地道 [di4dao4], n., (1) tunnel, underground passage; n., (2) also pr. [di4dao0], adv., thoroughly, (=道地).

http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/cgi-bin/agrep-lindict?query=%B9D&category=wholerecord&boo=or&order=all

6. 道地 [dao4di4], adj., genuine: 道地人參,官話 genuine ginseng, Mandarin.
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...