iMeng@Meng Posted March 3, 2012 at 07:19 PM Report Share Posted March 3, 2012 at 07:19 PM usually I can tell but is this page in simp or trad? http://view.17kkmh.com/intro_view/26380/3_d5b5.htm And this one too.. http://view.17kkmh.com/intro_view/20141/5_9309.htm I'm trying to work on my reading and no translation is needed thanks in advance for answering Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Demonic_Duck Posted March 3, 2012 at 07:33 PM Report Share Posted March 3, 2012 at 07:33 PM Looks to me like both are in simp. The thing I generally look for first is characters with 言 as a radical - if it's 讠 then it's simplified, if it's 訁 then it's traditional. Other clues are 见 vs. 見 as character components, and 什么 / 怎么 / 那么 instead of 什麼 / 怎麼 / 那麼. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
SiMaKe Posted March 3, 2012 at 07:39 PM Report Share Posted March 3, 2012 at 07:39 PM I agree both are simplified. 个 vs 個 is another easy giveaway. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
大肚男 Posted March 3, 2012 at 09:27 PM Report Share Posted March 3, 2012 at 09:27 PM yeah, simplified for both. on the first one there was a big 不过, which would have been 不過 in traditional. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
jbradfor Posted March 3, 2012 at 09:54 PM Report Share Posted March 3, 2012 at 09:54 PM Obviously simplified. The very fist two characters give it away: 電視 vs 电视. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
freipole Posted March 19, 2012 at 12:00 PM Report Share Posted March 19, 2012 at 12:00 PM Isn't it a bit unconventional to have simplified written this way (top-to-bottom, left-to-right)? Maybe it was originally in traditional script and later "translated" character by character for mainland audience? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
大肚男 Posted March 19, 2012 at 01:05 PM Report Share Posted March 19, 2012 at 01:05 PM that's because this is a scanlation of a Japanese manga, and people who do this usually keep the original style 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
imron Posted March 19, 2012 at 08:45 PM Report Share Posted March 19, 2012 at 08:45 PM Isn't it a bit unconventional to have simplified written this way (top-to-bottom, left-to-right)? Actually it's top-to-bottom, right-to-left for these. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
freipole Posted March 24, 2012 at 04:32 PM Report Share Posted March 24, 2012 at 04:32 PM Actually it's top-to-bottom, right-to-left Yes, of course, no idea why I've typed left-to-right... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.