Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

'staying' in a hotel


li3wei1

Recommended Posts

If you're talking about where you'll be staying, what are the differences in nuance/meaning/correctness in the following (X being the name of the hotel):

1。 住X旅馆

2。 暂住X旅馆

3。 呆X旅馆

4。 逗留X旅馆

and which ones need 在?

Many thanks for your expert advice!

Link to comment
Share on other sites

1, 2 and 3 should have a 在. These sentences are OK . I can think of how 2 can go without 在 (for conciseness in writing). 3 has a funny / relaxed tone. For 3, you could also use 歪 as an alternative (implying idleness/sickness).

I think 4 is not OK. You don't use 逗留 for a stay in a hotel.

Link to comment
Share on other sites

Also keep in mind that Chinese does not usually differentiate between "stay" (in a hotel") and "live" (in a city). Both are 住. That's why Chinese people often get them mixed up in English ("I'm living at xxx Hotel...").

Link to comment
Share on other sites

Most Chinese people I know use 呆 for stay in a hotel/city when on vacation. They told me 呆 is for a shorter stay, 住 is for longer.

---------------------------------------

-你在这里呆了多少年了?

-七年.

-------------------------------------------

What do you say? I do hear this a lot a lot.

Link to comment
Share on other sites

  • 4 weeks later...

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...