techie Posted February 2, 2005 at 06:30 PM Report Share Posted February 2, 2005 at 06:30 PM When I attended TCM school we were given the option to learn some basic Chinese. However after that, at least in the United States, the majority of students do not continue their chinese language study. It is my personal desire to continue to study chinese and to increase my vocabulary in the area of Doctor/Patient relationships so that I may communicate with the chinese speaking population as they come to see me. I found a good book titled: 中医 汉英 针灸 临证会话 推拿 Chinese-English Traditional Chinese Medicine, Acupuncture-Moxibustion and Chinese Massage Clinical Conversations I am including in here some sample vocabulary and dialogues between Doctor and patients with the hope that others will either recommend other books or add to the vocabulary and expressions. 感冒 Common cold 哮哨 Asthma 胃痛 Stomach ache 便秘 Constipation 痢疾 Dysentery 黄疽 Jaundice 心悸 Palpitation 失眠 Insomnia 头痛 Headache 眩晕 Dizziness 中风后遗症 Sequela of Wind Stroke: 癫痫 Epilepsy 面瘫 Facial Paralysis 三叉神经痛 Trigeminal Neuralgia Here I include some conversations taken out of 医生:你怎么了? Doctor, What's wrong with you? 病人:我感冒了。 Patient, I have a cold. 医生:几天了? Doctor, How long have you had it? 病人:已商天了。 Patient, For two days. 医生:有什么不舒服? Doctor, where are you uncomfortable? 病人:我发烧、头痛。 Patient, I have fever and a headache. 医生:测过体温了吗7 Doctor, Have you had your temperature taken? 病人:昨天晚上测了一次,是37.8℃,今天还没有 Thanks. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
hbuchtel Posted February 11, 2005 at 04:17 AM Report Share Posted February 11, 2005 at 04:17 AM Sorry I don't have any books to recommend, but wanted to ask if you have spent time in China before? If not, it would certainly be worth the time and expense, spending even a couple months would be great for your spoken chinese. Most TCM Universities have short term programs for foreign students/ practitioners of TCM. Quite cheap compared to programs in the US. Shangdong (http://www.sdutcm.edu.cn/waishi/english/index.htm) Nanjing (http://www.njutcm.edu.cn/eindex.htm) Chengdu (http://www.cdutcm.edu.cn/english/all.htm) Beijing (http://www.bjucmp.edu.cn/english/index.htm) Guangzhou (http://www.gzhtcm.edu.cn/eindex/index.htm) Henry Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
trevelyan Posted February 15, 2005 at 04:44 AM Report Share Posted February 15, 2005 at 04:44 AM 病人:已商天了。 Is this correct? I don't think I've ever heard 商 used this way. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
liuzhou Posted February 15, 2005 at 10:19 AM Report Share Posted February 15, 2005 at 10:19 AM You may find this site useful. http://www.esaurus.org/ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
wenjing*girl Posted February 15, 2005 at 10:25 AM Report Share Posted February 15, 2005 at 10:25 AM On this subject, I have a question. How do you say "flu" in Chinese? Seems everytime I ask someone they tell me the same word for "cold" which is very different in English... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted February 15, 2005 at 02:46 PM Report Share Posted February 15, 2005 at 02:46 PM flu = 感冒 (gan3 mao4) or 流行性感冒 (liu2 xing2 xing4 gan3 mao4) cold = 傷風 (shang1 feng1) or 着涼 (zhao2 liang2) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
liuzhou Posted February 15, 2005 at 02:46 PM Report Share Posted February 15, 2005 at 02:46 PM Flu - Influenza is 流行性感冒 quote] they tell me the same word for "cold" which is very different in English... Maybe. 99.8% of English speakers who call in sick to work, claiming to have flu', have a cold, if anything at all! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
xiaocai Posted February 25, 2005 at 03:21 PM Report Share Posted February 25, 2005 at 03:21 PM In my dictionary, Jaundice is 黄疸, not 黄疽. Like flu is short for influnza, 流行性感冒 can be abbreviated to 流感. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
techie Posted February 25, 2005 at 03:40 PM Author Report Share Posted February 25, 2005 at 03:40 PM 黄疸[黃-] huángdǎn n. 〈med.〉 jaundice; icterus 黄(F黃) [huáng] (黄色 huángsè) yellow |黄[黃] huáng* s.v. ①yellow ②spoiled; withered ◆v. 〈coll.〉 fizzle out; fall through ◆n. Surname Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ever00t Posted February 25, 2005 at 04:27 PM Report Share Posted February 25, 2005 at 04:27 PM 商天 is incorrect,should be 三天 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
volga_volga Posted March 27, 2010 at 05:14 AM Report Share Posted March 27, 2010 at 05:14 AM Old thread, but I didn't want to create a new one... I am looking to study tui na (Chinese Massage therapy) in China or Hong Kong (sometimes they have putonghua courses too). The course includes basics of Traditional Chinese Medicine. I will need to acquire TCM vocab before I start the course, since my current Chinese is only suitable for daily life and wushu training.... There are books in China like 中医英语, there are also TCM dictionaries Ch-Eng and Eng-Ch, can anyone recommend a SPECIFIC book or a dictionary? May be there is something online already? thanks Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.