Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

一个一个地 vs. 一个一个的


youreskimofriend

Recommended Posts

Ok, I got just one more. I know that 一个一个地 indicates a step by step manner of doing something

e.g.饭一口一口地吃 - eating bite for bite

I read that if there is a 的 instead of the 地 at the end it is not adverbial but an attribute.

In this sentence for example: 这一封一封的信都是她寄给我的

I have no clue how to translate that since the 一封一封 does not really indicate the manner of an action but of the 信 itself, right? How can somethign BE step by step?

As usual I appreciate all of your help

thanks

Link to comment
Share on other sites

  • New Members

there is a very important idea here between 的 and 地.

Remember this: Only put verbs after 地, nouns after 的.

In your case, 信 is noun, so 一封一封的信.

吃 is a verb, is an action, so 一口一口地吃.

Another thing you might find out is that some native Chinese speakers mix these two words as well.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...