anonymoose Posted April 25, 2005 at 09:34 PM Report Share Posted April 25, 2005 at 09:34 PM How would you say 'first' in the sentence, "If you wanted to spend a lot of money, would you consult your boyfriend first?"? Please could someone translate for me. Would you say 先, or 就, or 之前? I am particularly interested in casual spoken chinese here. I seem to recall 就 can be used to mean 'first' in some situations, but I can't really remember when, or how it is put into a sentence. Thanks! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted April 25, 2005 at 11:04 PM Report Share Posted April 25, 2005 at 11:04 PM If you wanted to spend a lot of money, would you consult your boyfriend first -> 如果你想用很多錢,你會不會先問一問你的男朋友? As to 就, this thread is relevant -> http://www.chinese-forums.com/index.php?/topic/3036-grammar-1-%e5%b0%b1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
tradinup Posted April 27, 2005 at 10:33 AM Report Share Posted April 27, 2005 at 10:33 AM In my grammar book they use 花 for "spend", though I can't really recall anyone saying it in daily life. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Quest Posted April 27, 2005 at 10:57 AM Report Share Posted April 27, 2005 at 10:57 AM In my grammar book they use 花 for "spend", though I can't really recall anyone saying it in daily life. It is used often in daily life. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted April 27, 2005 at 01:28 PM Report Share Posted April 27, 2005 at 01:28 PM I think 用 is neutral, whereas 花 somehow sounds negative. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.