Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Chinese URL's


JustJon

Recommended Posts

I have question regarding how Chinese web addresses work:

What needs to be typed into the address bar to access a website from within China?

What do the Chinese use for things like "http" "/" "." and "www"?

When web addresses are quoted in printed publications how are they quoted?

Thanks.

Link to comment
Share on other sites

I'm shocked at that, please forgive me for my ignorance, I just assumed that to access a site in a country that uses a non-roman alphabet, the address could be entered using the characters that that country uses.

So when URL's are advertised they're always written in roman alphabet?

What do Chinese companies do about their web address when the company name can't be directly translated to English?

Link to comment
Share on other sites

I'm shocked at that' date=' please forgive me for my ignorance, I just assumed that to access a site in a country that uses a non-roman alphabet, the address could be entered using the characters that that country uses.

So when URL's are advertised they're always written in roman alphabet?

What do Chinese companies do about their web address when the company name can't be directly translated to English?[/quote']

They use pinyin. Everything in Mandarin can be written using the western alphabet, in fact I think kids are taught using the western alphabet before they start learning Chinese characters.

Link to comment
Share on other sites

I'm shocked at that, please forgive me for my ignorance, I just assumed that to access a site in a country that uses a non-roman alphabet, the address could be entered using the characters that that country uses.

That's the idea behind the internationalization domain names, but it's still just getting started. There's a Consortium working on it.

I don't think the http:// will be converted to Chinese, if only because no one really types it in the address bar these days, anyway. Punctuation is the same, except for 。, which needs browser enhancements to work.

Check out this writeup for a synopsis of the current state of Hanzi domain names.

Link to comment
Share on other sites

I'm a bit confused. Am I right in thinking that most Chinese sites for western brands use the text of the brand name (using western alphabet) as normal, with the addition of the name translated into Chinese? Is this what Yahoo have done? http://cn.yahoo.com/

Is this a direct translation? Does 雅虎中国 exactly mean yahoo?

Do most Chinese brands do the opposite and use Chinese characters for the main logo and then use a pinyin translation as part of the logo to display the web address? Or, are only western letters used as with Sina?

Please help my head is hurting now.

Link to comment
Share on other sites

Sometimes names are transliterated, and sometimes they are translated, there is no hard and fast rule. In Yahoo's case they transliterated. 雅虎 meaning Yahoo/yahu and 中国 meaning China/Zhongguo

Link to comment
Share on other sites

  • 1 year later...

Just spotted a Chinese domain in Google's results url, which I've never seen before. Seems to be a reseller, and it redirects to a 'normal' domain name, but that's the first time I've noticed Chinese characters in Google's urls.

996_thumb.attach

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...