xuefang Posted May 24, 2005 at 12:35 PM Report Share Posted May 24, 2005 at 12:35 PM I'm learning Chinese by one book and there's that sentence: Ni3 you3 kong4 ma? I know the meaning of characters but what they mean together? Is it something like Do you have time? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Alhazred Posted May 24, 2005 at 12:42 PM Report Share Posted May 24, 2005 at 12:42 PM Yes, free/spare time more precisely I think. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
xuefang Posted May 24, 2005 at 12:55 PM Author Report Share Posted May 24, 2005 at 12:55 PM Thank you very much for your help. What about bu2 ke4 gi4? I know that it means Your welcome, but what does the characters ke4 and qi4 mean when they are alone or with some other words? I look from the dictionary that ke4 means guest or visitor and I can understand that. But when I looked what qi4 means there was words like air and gas and so on. So what has qi4 do with the sentence's meaning? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted May 24, 2005 at 01:13 PM Report Share Posted May 24, 2005 at 01:13 PM 氣 (qi4) also means "manner", the way a person behaves, like 頭巾氣, 書生氣, 書卷氣. 客氣 (ke4 qi) means behaving like a guest, i.e. very polite/courteous, but not like one of us. 別客氣 (bie2 ke4 qi) means make yourself at home. If it is a reply to "xiexie", then it means don't mention it. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
xuefang Posted May 24, 2005 at 01:15 PM Author Report Share Posted May 24, 2005 at 01:15 PM Thank you Skylee for your help. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Altair Posted May 24, 2005 at 03:04 PM Report Share Posted May 24, 2005 at 03:04 PM You can also think of "air" in the sense of someone who has a "princely air" about him or her. "Bu ke qi" then can be interpretated as "don't behave with the air of a guest." Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
roddy Posted May 24, 2005 at 03:06 PM Report Share Posted May 24, 2005 at 03:06 PM Altair beat me to it. Often something that sounds odd in Chinese can actually be found in Chinese - think of 'airs and graces', 'an air of calm about him', etc . . . Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Quest Posted May 24, 2005 at 08:32 PM Report Share Posted May 24, 2005 at 08:32 PM Altair beat me to it. Often something that sounds odd in Chinese can actually be found in Chinese - think of 'airs and graces', 'an air of calm about him', etc . . . ".....be found in" English? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Glenn Posted May 25, 2005 at 09:59 PM Report Share Posted May 25, 2005 at 09:59 PM ".....be found in" English? Haha. That's what I was thinking, too. I guess it's one of those cases where the brain is ahead of the fingers. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.